Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezelfde mogelijkheden krijgen " (Nederlands → Frans) :

Dat artikel zal opnieuw aan maatschappelijke relevantie winnen, aangezien buitenhuwelijkse kinderen, die soms zelfs opgroeien in het nieuw samengestelde gezin van hun vader of moeder, dezelfde mogelijkheden krijgen als kinderen verwekt in het huwelijk van hun overleden ouder.

Cet article regagnera en pertinence sociale puisque les enfants nés hors mariage et qui grandissent même parfois dans la nouvelle famille de leur père ou de leur mère auront les mêmes possibilités que les enfants nés dans le mariage de leur parent décédé.


Dat artikel zal opnieuw aan maatschappelijke relevantie winnen, aangezien buitenhuwelijkse kinderen, die soms zelfs opgroeien in het nieuw samengestelde gezin van hun vader of moeder, dezelfde mogelijkheden krijgen als kinderen verwekt in het huwelijk van hun overleden ouder.

Cet article regagnera en pertinence sociale puisque les enfants nés hors mariage et qui grandissent même parfois dans la nouvelle famille de leur père ou de leur mère auront les mêmes possibilités que les enfants nés dans le mariage de leur parent décédé.


Meisjes en jongens moeten dezelfde mogelijkheden krijgen en hun verschillende behoeften moeten worden beoordeeld en overwogen bij elke actie die wordt ondernomen.

Il convient d'offrir les mêmes possibilités aux filles et aux garçons, ainsi que d'évaluer et de prendre en considération leurs besoins différents dans toutes les actions menées.


Dit is het hoofddoel, maar alle burgers moeten dezelfde mogelijkheden krijgen, ongeacht hun inkomen, opleiding of talenkennis.

C’est là le principal objectif, mais tous les citoyens doivent bénéficier des mêmes opportunités, indépendamment de leur revenu, de leur éducation ou de leurs aptitudes linguistiques.


Dit is het hoofddoel, maar alle burgers moeten dezelfde mogelijkheden krijgen, ongeacht hun inkomen, opleiding of talenkennis.

C’est là le principal objectif, mais tous les citoyens doivent bénéficier des mêmes opportunités, indépendamment de leur revenu, de leur éducation ou de leurs aptitudes linguistiques.


Daarom is het belangrijk dat de Commissie bij de evaluatie van het zevende kaderprogramma rekening houdt met de genderproblematiek en er mede aan bijdraagt dat de jonge vrouwelijke kandidaten in de concurrentie om de onderzoeksmiddelen dezelfde mogelijkheden krijgen als mannen.

Il est donc primordial que, dans la mise en œuvre du septième programme-cadre, la Commission prenne en considération la question des genres et contribue à ce que les jeunes candidates jouissent des mêmes perspectives que les hommes dans la concurrence pour l’obtention de fonds de recherche.


Wij willen dat de Griekse bedrijven dezelfde mogelijkheden krijgen als de bedrijven uit de andere landen.

Nous voulons que les sociétés grecques bénéficient des mêmes avantages que les sociétés dans les autres États.


Overwegende dat de afwijking van de gewoonlijke wervingsprocedures vanaf 1 januari 2003 moet worden verlengd zonder onderbreking t.a.v. de ministeries om het aangepaste wervingsplan, dat op 18 juli 2002 werd beslist door de Regering, uit te voeren, en om het toepassingsgebied van die afwijkingsbepaling vanaf dezelfde datum uit te breiden tot de instellingen van openbaar nut die onderworpen zijn aan het decreet van 22 januari 1998, zodat die dezelfde mogelijkheden krijgen om snel in te spelen op hun behoeften aan statutaire personeelsleden;

Considérant qu'il s'indique de prolonger sans discontinuité vis-à-vis des Ministères, à partir du 1 janvier 2003, la dérogation aux procédures habituelles de recrutement de façon à exécuter le plan de recrutement actualisé, décidé par le Gouvernement wallon le 18 juillet 2002, et d'étendre le champ d'application de la mesure dérogatoire à partir de la même date aux organismes d'intérêt public soumis au décret du 22 janvier 1998 de façon à leur donner les mêmes possibilités de pourvoir rapidement à leurs besoins en effectif statutaire;


Overwegende dat het begeleidingsplan voor werklozen van start is gegaan op 1 januari 1999; dat voor de Duitstalige Gemeenschap reeds werd voorzien dat de tussenkomst voor de intensieve opleiding ook kan verkregen worden voor een intensieve opleiding van laaggeschoolde 25-45-jarige werklozen, op voorwaarde dat alle jongeren, die enkel een diploma lager onderwijs bezitten een intensieve vorming kunnen krijgen; dat gezien de gunstige economische situatie en vooruitzichten, het arbeidsintensiever worden van de economische groei, de verminderde instroom van laaggeschoolde jonge werkzoekenden, de andere Gewesten en Gemeensch ...[+++]

Considérant que le plan d'accompagnement a démarré le 1 janvier 1999; que pour la Communauté germanophone il a été prévu que l'intervention pour la formation intensive peut aussi être obtenue pour une formation intensive donnée aux personnes peu scolarisées âgées de 25 à 45 ans, à condition que tous les jeunes qui ont seulement un diplôme de l'enseignement primaire peuvent recevoir une formation intensive; étant donné la situation et les prévisions économiques favorables, la plus grande intensité en emploi de la croissance, l'entrée moins importante dans le chômage de jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés, d'autres Régions et Commaunautés ser ...[+++]


Overwegende dat elke Lid-Staat ervoor dient te zorgen dat op zijn grondgebied een niet-discriminerende behandeling wordt gegeven aan alle beleggingsondernemingen waaraan in een Lid-Staat vergunning is verleend, alsmede aan alle financiële instrumenten die op een gereglementeerde markt van een Lid-Staat worden genoteerd; dat met name alle beleggingsondernemingen daarom dezelfde mogelijkheden moeten krijgen om lid te worden van de gereglementeerde markten of toegang te krijgen tot die markten, en dat het bijgevolg van belang is, ongeacht de wijze waarop de transacties in de Li ...[+++]

considérant que chaque État membre doit veiller à ce qu'un traitement non discriminatoire soit réservé sur son territoire à toutes les entreprises d'investissement qui ont reçu un agrément dans un État membre, ainsi qu'à tous les instruments financiers qui sont cotés sur un marché réglementé d'un État membre; que, à ce titre, notamment, toutes les entreprises d'investissement doivent disposer des mêmes possibilités de devenir membres des marchés réglementés ou d'avoir accès auxdits marchés et que, en conséquence, quels que soient les modes d'organisation des transactions existant dans les États membres, il importe d'abolir, dans les con ...[+++]


w