Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deeltijdse betrekking overgaat krijgt » (Néerlandais → Français) :

Art. 8. Wanneer een personeelslid met een betrekking van rang 4 of 5 overgaat naar een hoger niveau, dan behoudt hij zijn graadanciënniteit en krijgt hij in dit hogere niveau rang 3 toegekend.

Art. 8. Lors de l'accession à un niveau supérieur d'un agent titulaire d'un emploi de rang 4 ou 5, celui-ci conserve son ancienneté de grade et se voit attribuer le rang 3 dans ce niveau supérieur.


1° de werkgever, zijn lasthebbers of aangestelden die een werknemer die tijdens zijn deeltijdse tewerkstelling een werkloosheidsuitkering, een leefloon of financiële sociale hulp krijgt, geen voorrang geven bij de aanstelling voor een voltijdse betrekking of voor een andere, al dan niet bijkomende, deeltijdse dienstbetrekking waardoor hij een nieuwe deeltijdse arbeidsregeling verkrijgt waarvan de wekelijkse arbeidsduur hoger is dan ...[+++]

1° l'employeur, ses mandataires ou préposés qui n'accordent pas la priorité à un travailleur bénéficiant d'une allocation de chômage, d'un revenu d'intégration sociale ou d'une aide sociale financière pendant son emploi à temps partiel, pour obtenir un emploi à temps plein ou un autre emploi à temps partiel, supplémentaire ou non, suite auquel il obtient un nouveau régime de travail à temps partiel dont la durée de travail hebdomadaire est supérieure à celle du régime de travail à temps partiel dans lequel il travaille déjà ;


12. staat erop dat het absoluut noodzakelijk is het verschil in beloning en het verschil in pensioenen tussen vrouwen en mannen te verminderen, eveneens door het aanhoudend grote aantal vrouwen met een deeltijdse, laagbetaalde of onzekere baan aan te pakken en door kwalitatief voldoende hoogstaande opvangvoorzieningen voor kinderen en andere afhankelijke personen te waarborgen; veroordeelt in de scherpste bewoordingen dat meer dan een derde van de oudere vrouwen in de EU geen enkel pensioen krijgt; vraagt de lidstaten bijgevolg er o ...[+++]

12. insiste sur la nécessité impérieuse de réduire l'écart de rémunération et de pension entre les femmes et les hommes, notamment en remédiant à la concentration persistante des femmes dans des emplois à temps partiel, mal rémunérés et précaires et en veillant à offrir en suffisance des structures d'accueil de qualité pour les enfants et les autres personnes dépendantes; déplore en termes les plus vifs que plus d'un tiers des femmes âgées dans l'Union européenne ne bénéficient d'aucune forme de pension; demande instamment aux États membres d'assurer l'application totale des droits liés à la directive 2006/54/CE, notamment du principe ...[+++]


12. staat erop dat het absoluut noodzakelijk is het verschil in beloning en het verschil in pensioenen tussen vrouwen en mannen te verminderen, eveneens door het aanhoudend grote aantal vrouwen met een deeltijdse, laagbetaalde of onzekere baan aan te pakken en door kwalitatief voldoende hoogstaande opvangvoorzieningen voor kinderen en andere afhankelijke personen te waarborgen; veroordeelt in de scherpste bewoordingen dat meer dan een derde van de oudere vrouwen in de EU geen enkel pensioen krijgt; vraagt de lidstaten bijgevolg er o ...[+++]

12. insiste sur la nécessité impérieuse de réduire l'écart de rémunération et de pension entre les femmes et les hommes, notamment en remédiant à la concentration persistante des femmes dans des emplois à temps partiel, mal rémunérés et précaires et en veillant à offrir en suffisance des structures d'accueil de qualité pour les enfants et les autres personnes dépendantes; déplore en termes les plus vifs que plus d'un tiers des femmes âgées dans l'Union européenne ne bénéficient d'aucune forme de pension; demande instamment aux États membres d'assurer l'application totale des droits liés à la directive 2006/54/CE, notamment du principe ...[+++]


Iedere arbeider die tussen 1 juli 1997 en 30 juni 1999 vrijwillig van een voltijdse naar een deeltijdse betrekking overgaat krijgt gedurende 36 maanden een aanmoedigingspremie via het fonds voor bestaanszekerheid voor zo ver hij op het moment van de overstap, minstens 6 maanden voltijds in de onderneming tewerkgesteld was.

Tout ouvrier qui passe sur base volontaire d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel entre le 1 juillet 1997 et le 30 juin 1999 reçoit pendant une période de 36 mois une prime d'encouragement par l'intermédiaire du fonds de sécurité d'existence pour autant qu'il était occupé à plein temps dans l'entreprise depuis au moins 6 mois au moment du passage.


Iedere arbeider die tussen 1 juli 1999 en 30 juni 2001 vrijwillig naar een deeltijdse betrekking, van minstens halftijds en maximaal 4/5 van een voltijdse betrekking, overgaat, krijgt gedurende 36 maanden een aanmoedigingspremie via het fonds voor bestaanszekerheid, volgens de modaliteiten en voorwaarden uitgewerkt door het college van voorzitters van dit fonds en voorzover hij op het moment van de overstap minstens 6 maanden voltijds of in een 4/5 betrekking in de onderne ...[+++]

Tout ouvrier qui passe volontairement entre le 1 juillet 1999 et le 30 juin 2001 d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel, équivalent au moins à un mi-temps et maximum à 4/5 d'un emploi à temps plein, reçoit pendant 36 mois une prime d'encouragement par le biais du fonds de sécurité d'existence, selon les modalités et conditions définies par le collège des présidents de ce fonds et pour autant qu'il ait été employé dans l'entreprise pendant au moins six mois à temps plein ou à 4/5 au moment du passage à un temps partiel.


a) krachtens artikel 45 van het voormelde decreet van 6 juni 1994 de inrichtende macht, in beginsel, overgaat tot een benoeming in vaste dienst in een vacante betrekking van een bevorderingsambt, zodat de kandidaat die, op het ogenblik van zijn benoeming, voldoet aan alle voorwaarden om een vaste benoeming te krijgen, een dergelijke benoeming krijgt,

a) en vertu de l'article 45 du décret précité du 6 juin 1994, le pouvoir organisateur, en principe, procède à une nomination à titre définitif dans un emploi vacant d'une fonction de promotion, de sorte que le candidat qui, au moment de sa nomination, répond à toutes les conditions requises pour obtenir une nomination à titre définitif, bénéficie d'une telle nomination,


Dit impliceert dat iedere arbeider die tussen 1 juli 2001 en 31 december 2001 vrijwillig naar een deeltijdse betrekking, van minstens halftijds en maximaal 4/5 van een voltijdse betrekking overgaat, gedurende 36 maanden een aanmoedigingspremie ontvangt volgens de modaliteiten bepaald in artikel 4.1. a. en c. van het nationaal akkoord 1999-2000 van 19 april 1999.

Cela implique que chaque ouvrier qui passe volontairement, entre le 1 juillet 2001 et le 31 décembre 2001, à un emploi à temps partiel, représentant au minimum un mi-temps et au maximum 4/5 d'un emploi temps plein, touchera pendant 36 mois une prime d'encouragement en vertu des modalités définies à l'article 4.1. a. et c. de l'accord national 1999-2000 du 19 avril 1999.


a) krachtens artikel 45 van het voormelde decreet van 6 juni 1994 de inrichtende macht, in beginsel, overgaat tot een benoeming in vaste dienst in een vacante betrekking van een bevorderingsambt, zodat de kandidaat die, op het ogenblik van zijn benoeming, voldoet aan alle voorwaarden om een vaste benoeming te krijgen, een dergelijke benoeming krijgt,

a) en vertu de l'article 45 du décret précité du 6 juin 1994, le pouvoir organisateur, en principe, procède à une nomination à titre définitif dans un emploi vacant d'une fonction de promotion, de sorte que le candidat qui, au moment de sa nomination, répond à toutes les conditions requises pour obtenir une nomination à titre définitif, bénéficie d'une telle nomination,


Ik vernoem hier onder meer: de vermindering van het aantal uren dat een vrijwillige deeltijdse werknemer per week dient te presteren om gerechtigd te worden op werkloosheidsuitkeringen; het behoud van recht op werkloosheidsuitkeringen als voltijds werknemer gedurende drie jaar, voor een voltijds werknemer die vrijwillig overgaat naar een deeltijdse betrekking; voor de toepassing van de procedure van een eventuele schorsing van het recht op werkloosheidsuitkeringen wegens ...[+++]

Je cite ici entre autres: la réduction du nombre d'heures qu'un travailleur à temps partiel doit avoir prestées par semaine pour être admissible aux allocations de chômage; la conservation du droit aux allocations de chômage comme travailleur à temps plein pendant trois ans pour un travailleur qui passe volontairement d'un travail à temps plein à un travail à temps partiel; pour l'application de la procédure de suspension éventuelle du droit aux allocations pour chômage de longue durée, les mois de travail à temps partiel d'au moins un 1/3 temps avec allocation de garantie de revenu ne sont plus comptés comme mois de chômage et le pass ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deeltijdse betrekking overgaat krijgt' ->

Date index: 2024-02-21
w