Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 2013 wordt de heer thibert vincent » (Néerlandais → Français) :

Bij beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 december 2013 wordt de heer THIBERT Vincent benoemd in de graad van Eerste ingenieur.

Par décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 décembre 2013, M. THIBERT Vincent est nommé au grade de Premier ingénieur.


Bij koninklijk besluit van 18 december 2015 wordt de heer Antoine VINCENT vast benoemd in de klasse A2, met de titel van attaché, bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in het Franse taalkader, met ranginneming op 1 december 2014 en uitwerking op 1 december 2015.

Par arrêté royal du 18 décembre 2015 M. Antoine VINCENT est nommé à titre définitif dans la classe A2, avec le titre d'attaché, auprès du Service public fédéral Mobilité et Transports, dans le cadre linguistique français, avec prise de rang au 1 décembre 2014 et effet au 1 décembre 2015.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 december 2013 wordt De Heer SCANDARIATO Renzo voor één jaar vanaf 1 november 2013 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van Attaché.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 décembre 2013, Monsieur SCANDARIATO Renzo est admis au stage pour une durée d'un an en qualité d'Attaché à la date du 1 novembre 2013.


de heer Finsij, Vincent, geboren te Vilvoorde op 17 december 1981; en

M. Finsij, Vincent, né à Vilvorde le 17 décembre 1981; et


Bij beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 december 2013 wordt de heer REPUSSARD Vincent benoemd in de graad van Eerste attaché.

Par décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 décembre 2013, M. REPUSSARD Vincent est nommé au grade de Premier attaché.


Bij beslissing van de directeur-generaal van 30 november 2016, wordt de heer MIGLIORE Vincent bevorderd door overgang naar het hogere niveau op 1 december 2016 in de hoedanigheid van Ploegbaas (rang 30) bij "Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Franstalige taalkader.

Par décision du Directeur général du 30 novembre 2016, M. MIGLIORE Vincent est promu par accession au niveau supérieur, au 1 décembre 2016, en qualité de Brigadier (rang 30) à « Bruxelles-Propreté, Agence Régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique francophone.


Artikel 1. In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 16 juni 2011, 31 januari 2013, 2 oktober 2014 en 25 februari 2016, vervangt de heer Alain Delchef de heer Philippe Lhomme, vervangt mevr. Anne-Sophie Stenuit de heer René Vansnick, vervangt Mevr. Isabelle Jaumotte Mevr. Anne-Sophie Stenuit, vervangt de heer Luc Frère de heer Vincent Desquesnes.

Article 1. A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 juin 2011, 31 janvier 2013, 2 octobre 2014 et 25 février 2016, M. Alain Delchef remplace M. Philippe Lhomme, Mme Anne-Sophie Stenuit remplace M. René Vansnick, Mme Isabelle Jaumotte remplace Mme Anne-Sophie Stenuit, M. Luc Frère remplace M. Vincent Desquesnes.


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 oktober 2013 tot aanstelling van de leden van de Raad van Beroep van het confessioneel vrij hoger onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 april 2015, worden de woorden "de heer Jacques NEIRYNCK", "Mevr. Marie-Agnès DEFRENNE", "de heer Yvan SCOYS", "Mevr. Valérie DUMONT", "Mevr. Myriam DAMAY" en "de heer Jean SIMON" respectievelijk vervange ...[+++]

Article 1er. Dans l'article 1er, 2ème tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er octobre 2013 portant désignation des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur libre confessionnel, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 avril 2015, les mots « M. Jacques NEIRYNCK », « Mme Marie-Agnès DEFRENNE », « M. Yvan SCOYS », « Mme Valérie DUMONT », « Mme Myriam DAMAY », et « M. Jean SIMON » sont respectivement replacés par les mots « Mme Anne-Françoise VANGANSBERGT », ...[+++]


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 oktober 2001 wordt de heer THIBERT, Vincent, vanaf 1 november 2001 in vast verband benoemd in de hoedanigheid van ingenieur binnen het Frans taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 octobre 2001, M. THIBERT, Vincent, est nommé à titre définitif en qualité d'ingénieur à la date du 1 novembre 2001 au cadre linguistique français.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 november 2000 wordt de heer Thibert, Vincent vanaf 1 november 2000 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van ingenieur binnen het Frans taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2000, M. Thibert, Vincent est admis au stage en qualité d'ingénieur à la date du 1 novembre 2000 au cadre linguistique français.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2013 wordt de heer thibert vincent' ->

Date index: 2023-09-28
w