Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 2005 waarna u bijkomende vragen stelde » (Néerlandais → Français) :

De geachte minister vroeg hieromtrent een advies van het Beheerscomité Uitkeringen Zelfstandigen van het RIZIV. Dit Beheerscomité bracht haar advies uit op 6 december 2005, waarna u bijkomende vragen stelde aan dit adviesorgaan, dat u een antwoord verschafte op 15 maart 2006.

L'honorable ministre a demandé, à ce sujet, un avis du Comité de gestion des indemnités Travailleurs indépendants de l'INAMI. Ce Comité de gestion a émis son avis le 6 décembre 2005, à la suite de quoi vous avez posé des questions supplémentaires à cet organe consultatif, qui vous a fourni une réponse le 15 mars 2006.


Nochtans preciseren de voorbereidende werken van de bovenvermelde wet van 14 december 2005 dat dit niet betekent dat dezelfde natuurlijke personen of rechtspersonen geen vergoeding zouden mogen vragen; evenwel mag het bedrag van deze vergoeding niet hoger zijn dan de bijkomende kosten die het fungeren als referentieadres met zich brengt (cf. Parl. ...[+++]

Cependant, les travaux préparatoires de la loi susmentionnée du 14 décembre 2005 précisent que cela ne signifie pas pour autant que ces mêmes personnes physiques ou morales ne pourraient pas demander une indemnité; néanmoins, cette indemnité ne peut être supérieure aux frais supplémentaires entraînés par le fait de servir d'adresse de référence (cf. Doc. Parl. Chambre, session 2004-2005, 51-1967/001).


Op 29 december 2005 stelde ik u onder nr. 3-4013 (Vragen en Antwoorden nr. 3-60, blz. 5428) de volgende vraag betreffende het in rand vermelde onderwerp : « In Nederland vond een belangrijke doorbraak plaats in de vergoeding van de slachtoffers van ziektes tengevolge van het verwerkte asbest in de wegen.

Le 29 décembre 2005 je vous ai posé sous le nº 3-4013 la question suivante (Questions et Réponses nº 3-60, p. 5428) : « Aux Pays-Bas, un percée importante est intervenue en ce qui concerne l'indemnisation des victimes de maladies dues à l'amiante incorporée dans les routes.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le ...[+++]


Uw antwoord op vraag nr. 477 van 10 december 2004 van mevrouw Anne Barzin inzake de nieuwe regelgeving voor VZW's doet bijkomende vragen rijzen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 97, blz. 17390).

Votre réponse à la question du 10 décembre 2004 de Mme Anne Barzin (n° 477) sur la nouvelle réglementation en matière d'ASBL, soulève à son tour d'autres questions (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 97, p. 17390).


Uw antwoord op mijn vraag nr. 230 van 21 december 2004 betreffende de overgangsmaatregelen inzake de erkenning van de orthodontie doet bijkomende vragen rijzen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 64, blz. 10357).

Votre réponse à ma question no230 du 21 décembre 2004 concernant les mesures de transition relatives à l'agrément des dentistes spécialistes en orthodontie suscite d'autres interrogations (Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 64, p. 10357).


Uw voorganger antwoordde op een schriftelijke vraag die ik stelde in december 2004 dat er aan het station van Gentbrugge 60 fietsrekken ter beschikking zijn van de reizigers (vraag nr. 377 van 10 december 2004, Vragen enAntwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 74, blz. 12294).

Votre prédécesseur a indiqué en réponse à une question écrite que je lui ai posée en décembre 2004, que 60 râteliers pour vélos sont à la disposition des usagers de la gare de Gentbrugge (question n° 377 du 10 décembre 2004, Questions et réponses, Chambre, 2004-2005, n° 74, p. 12294).


Op 20 december 2004 stelde de heer Koen Bultinck aan de minister een vraag over het feit dat de minister zich tijdens een uitzending van RTL nogal laatdunkend uitgelaten had over de plannen van de Vlaamse minister voor Toerisme om van de naam van de kust voortaan " Vlaamse kust" te maken (Vraag nr. 469, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 61, blz. 9808).

Le 20 décembre 2004, M. Koen Bultinck a questionné le ministre sur le fait que, lors d'une émission de RTL, ce dernier avait accueilli de manière plutôt dénigrante le projet du ministre flamand du Tourisme, d'utiliser dorénavant l'appellation " côte flamande" (Question n° 469, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 61, p. 9808).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2005 waarna u bijkomende vragen stelde' ->

Date index: 2023-05-13
w