Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 1998 in geval van manifeste disfuncties zullen » (Néerlandais → Français) :

3) de wijze waarop de federale procureur zijn bevoegdheden uitoefent, maakt het voorwerp uit van een evaluatie door het college van procureurs-generaal (artikel 5 van de wet van 22 december 1998); in geval van manifeste disfuncties zullen hieruit de nodige conclusies kunnen worden getrokken (evaluatie a posteriori);

3) la manière dont le procureur fédéral exerce ses compétences fait l'objet d'une évaluation par le collège des procureurs généraux (article 5 de la loi du 22 décembre 1998); en cas de dysfonctionnements manifestes, les conclusions qui s'imposent pourront en être tirées (évaluation a posteriori);


3) de wijze waarop de federale procureur zijn bevoegdheden uitoefent, maakt het voorwerp uit van een evaluatie door het college van procureurs-generaal (artikel 5 van de wet van 22 december 1998); in geval van manifeste disfuncties zullen hieruit de nodige conclusies kunnen worden getrokken (evaluatie a posteriori);

3) la manière dont le procureur fédéral exerce ses compétences fait l'objet d'une évaluation par le collège des procureurs généraux (article 5 de la loi du 22 décembre 1998); en cas de dysfonctionnements manifestes, les conclusions qui s'imposent pourront en être tirées (évaluation a posteriori);


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit enerzijds overgangsbepalingen betreft met betrekking tot de stelsels van verlof voorafgaand aan de pensionering die reeds door bepaalde gemeenten waren ingevoerd en diegene die zullen worden ingevoerd door, naar gelang van het geval, de gemeenteraad of de politieraad, op grond van artikel 238 van de voormelde wet van 7 december 1998 en anderzijds, ...[+++]

Vu que la requête d'un traitement urgent est motivée par la circonstance que le présent arrêté comporte, d'une part, des dispositions transitoires réglant le passage entre les régimes de congé prélalable à la pension déjà instaurés par certaines communes et ceux qui seront instaurés, selon le cas, par le conseil communal ou par le conseil de police, sur base de l'article 238 de la loi précitée du 7 décembre 1998 et, d'autre part, des dispositions fixant certains aspects statutaires applicables aux membres du perso ...[+++]


Daarnaast zou het, uit redactioneel oogpunt, verkieslijk zijn het laatste lid van elk van de onderzochte bepalingen te schrappen en ervoor te zorgen dat uit de tekst van artikel 21, eerste lid, en artikel 22, tweede lid, duidelijker blijkt dat de organisator, in het genoemde geval van een wedstrijd met verhoogd toezicht, onder de voorwaarden bepaald in artikel 223bis van de nieuwe gemeentewet, in artikel 70bis, § 2, van de wet van 2 december 1957 op de rijkswac ...[+++]

Par ailleurs, d'un point de vue rédactionnel, il serait préférable de supprimer le dernier alinéa de chacune des dispositions examinées et de mieux faire apparaître du texte de l'article 21, alinéa 1, et de l'article 22, alinéa 2, que l'organisateur, dans l'hypothèse envisagée d'un match à surveillance accrue, demande, dans les conditions prévues par l'article 223bis de la nouvelle loi communale, par l'article 70bis, § 2, de la loi du 2 décembre 1957 s ...[+++]


In dit geval wordt artikel 223bis van de nieuwe gemeentewet of artikel 70bis, § 2, van de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht of, wanneer deze bepalingen in werking zullen zijn getreden, de artikelen 90 en 115, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gest ...[+++]

Dans cette hypothèse, il est fait application de l'article 223bis de la nouvelle loi communale ou de l'article 70bis, § 2, de la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie ou, lorsque ces dispositions seront entrées en vigueur, des article 90 et 115, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux.


(19) Overwegende dat de in deze richtlijn genoemde bedragen die zijn uitgedrukt in de nationale munteenheden van de lidstaten die de euro aannemen, op 1 januari 1999 zullen worden vastgesteld als de waarde van de euro wordt bepaald volgens Verordening (EG) nr. 2866/98 van de Raad van 31 december 1998 over de omrekeningskoersen tussen de euro en de munteenheden van de lidstaten die de euro aannemen(9); dat de l ...[+++]

(19) considérant que les montants figurant dans la présente directive, libellés en unités monétaires nationales des États membres adoptant l'euro, ont été fixés le 1er janvier 1999 lorsque la valeur de l'euro a été déterminée conformément au règlement (CE) no 2866/98 du Conseil du 31 décembre 1998 relatif aux taux de conversion entre l'euro et les monnaies des États membres adoptant l'euro(9); qu'il est approprié que les États membres n'adoptant pas l'euro doivent réexaminer chaque année les montants ...[+++]


Het gaat er dus niet om elke samenloop van toezicht te vermijden tussen het specifiek toezicht ingevoerd door de wet van 7 december 1998 en de omzendbrief PLP 12 van 8 oktober 2001 betreffende de uitoefening door de gouverneurs van het algemeen specifiek toezicht, en het gewoon toezicht georganiseerd door de Brusselse ordonnantie, maar om mechanismen te organiseren die zullen tussenkomen in geval van tegenstellingen tussen de twee toezichten.

Il ne s'agit dès lors pas d'éviter tout concours de tutelle entre la tutelle spécifique mise en place par la loi du 7 décembre 1998 et la circulaire PLP 12 du 8 octobre 2001 concernant l'exercice de la tutelle spécifique générale par les gouverneurs, et la tutelle ordinaire organisée par l'ordonnance bruxelloise, mais d'organiser des mécanismes qui interviendront en cas de divergences entre les deux tutelles.


2. In het geval het verminderingspercentage van 5 % per jaar vervroeging zou worden toegepast op alle mannen die hun rustpensioen zullen nemen op 60, 61, 62, 63 of 64 jaar na 31 december 1998, zou de kostprijs van deze afschaffing in de beginperiode enkele honderden miljoenen bedragen voor de mannen en enkele tientallen miljoenen voor de vrouwen.

2. Dans le cas où la suppression du coefficient de réduction de 5 % par année d'anticipation serait applicable à tous les hommes qui prendront leur pension de retraite à 60, 61, 62, 63 ou 64 après le 31 décembre 1998, le coût de cette suppression serait pour les premières années de quelques centaines de millions pour les hommes et de quelques dizaines de millions pour les femmes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1998 in geval van manifeste disfuncties zullen' ->

Date index: 2023-03-27
w