Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debat dat duidelijkheid schept over " (Nederlands → Frans) :

De heer Vandenberghe voegt hieraan toe dat het amendement meer duidelijkheid schept over het aantal zetels dat aan de kieskring Leuven toegekend wordt en over de identiteit van de kandidaten voor die zetels, terwijl het ontwerp kan leiden tot de overdracht van zetels van de ene kieskring naar de andere.

M. Vandenberghe ajoute que l'amendement améliore la transparence quant au nombre de sièges attribués à la circonscription électorale de Louvain et à l'identité des candidats pour ces sièges, alors que le projet peut conduire au transfert d'un siège d'une circonscription électorale vers une autre.


Ook de werkgevers zijn verbaasd over de magistraten van het Hof van Cassatie die de toepassing van C.A.O. nr. 68 hebben terzijde geschoven terwijl die C.A.O. tenminste duidelijkheid schepte.

Les employeurs eux-mêmes s'étonnent que les magistrats de la Cour de cassation aient écarté l'application de la CCT nº 68 qui avait au moins le mérite d'apporter de la clarté.


Ook de werkgevers zijn verbaasd over de magistraten van het Hof van Cassatie die de toepassing van C.A.O. nr. 68 hebben terzijde geschoven terwijl die C.A.O. tenminste duidelijkheid schepte.

Les employeurs eux-mêmes s'étonnent que les magistrats de la Cour de cassation aient écarté l'application de la CCT nº 68 qui avait au moins le mérite d'apporter de la clarté.


De organisatienota is een document waarmee de organisatie vooraf duidelijkheid schept over de aard van de activiteiten, de uitvoeringswijze, het al dan niet verzekerd zijn, welke vergoedingen waarvoor worden betaald, en dat er een geheimhoudingsplicht op de vrijwilliger kan rusten.

La note d'organisation est un document dans lequel l'organisation explicite préalablement la nature de ses activités et les modalités de leur exécution, précise si elle est assurée ou non, indique quelles indemnités sont accordées et pour quels motifs, et précise enfin que le bénévole peut être tenu au secret.


3. wijst met nadruk op de onzekere positie waarin het personeel van de EPA zich bevindt, gezien de onduidelijkheid over de toekomst van de EPA; verlangt dat de wetgever zo spoedig mogelijk duidelijkheid schept over de vestigingsplaats van de EPA na 2014, zulks omwille van het personeel en de begrotingsplanning zoals aangestipt door de Rekenkamer;

3. insiste sur la situation précaire dans laquelle se trouve le personnel du CEPOL au vue de l'avenir de l'agence; demande aux législateurs de clarifier le plus rapidement possible l'avenir quant au siège de l'agence dès 2014 pour les raisons indiquées concernant le personnel et la programmation budgétaire telles que relevées par la Cour des comptes;


Verder vindt de rapporteur dat het opnemen van artikelen over het MKB-instrument en de financiële instrumenten meer duidelijkheid schept met betrekking tot de werking van deze instrumenten.

En outre, votre rapporteur estime que l'inclusion d'articles portant spécifiquement sur l'instrument consacré aux PME et les instruments financiers rend leur fonctionnement plus clair.


De Commissie verwelkomt het besluit dat de raad van bestuur van het IMF op 20 mei jongstleden genomen heeft en dat duidelijkheid schept over de selectieprocedure voor de volgende IMF-directeur.

La Commission se réjouit de la décision du Conseil d’administration du FMI du 20 mai dernier, qui précise le processus de sélection du prochain directeur général du FMI.


Wij willen namelijk een debat dat duidelijkheid schept over het standpunt van de Commissie over de richtlijn betreffende de liberalisering van de diensten; dat is heel belangrijk.

Nous souhaitons effectivement qu’il y ait une discussion avec clarification de la position de la Commission sur la directive concernant la libéralisation des services, c’est très important.


– (ES) Ondanks het feit dat er sinds 2002 al vijf gespreksronden tussen de regering van de Volksrepubliek China en gezanten van de Dalai Lama hebben plaatsgevonden, is het genoegzaam bekend dat er fundamentele meningsverschillen bestaan die het moeilijk maken om een definitief akkoord te bereiken dat duidelijkheid schept over de situatie van Tibet op een voor alle partijen bevredigende wijze, maar dat tegelijkertijd rechtvaardig en gepast is, vooral voor de Tibetaanse bevolking.

- (ES) En dépit du fait que le gouvernement de la République populaire de Chine et les représentants du Dalaï Lama se sont rencontrés à cinq reprises depuis 2002 en vue d’un dialogue, il est tout à fait évident que des différences fondamentales empêchent de trouver un accord définitif qui clarifierait le statut du Tibet d’une manière qui soit à la fois satisfaisante pour l’ensemble des parties et juste et correcte, en particulier pour la population tibétaine.


De werkgroep heeft er dan ook voor gekozen om, met respect voor de aard van het begrip dotaties en rekening houdend met het gezonde karakter van de koninklijke dotatie, een regeling te maken die duidelijkheid schept over het deel dat beschouwd wordt als bezoldiging, waarvan de besteding vrij is, en het deel dat beschouwd wordt als werkingskosten, waarop het toezicht wordt georganiseerd door de eerste voorzitter van het Rekenhof.

Le groupe de travail a dès lors choisi, par respect pour la nature de la notion de dotation et en tenant compte du caractère sain de la dotation royale, d'élaborer un règlement faisant la clarté sur la part qui est considérée comme des indemnités et dont l'utilisation est libre, et la part qui est censée couvrir les frais de fonctionnement et dont le contrôle est organisé par le premier président de la Cour des comptes.


w