Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "datum ingediend zijn worden volgens de oude procedure behandeld " (Nederlands → Frans) :

De verzoeken tot sanctie die vóór deze datum ingediend zijn worden volgens de oude procedure behandeld.

Les demandes de sanction introduites avant cette date seront traitées suivant l'ancienne procédure.


Ten slotte zijn er nog enkele duizenden dossiers die voor 1 juni 2007 werden ingediend volgens de oude procedure, artikel 9, lid 3, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.

En outre, on compte encore quelques milliers de dossiers introduits avant le 1er juin 2007 sur la base de l'ancienne procédure, l'article 9, alinéa 3, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers.


Om uit te maken of de oude dan wel de nieuwe regularisatieregeling van toepassing is, dient, krachtens artikel 19 van de wet van 11 juli 2013, rekening te worden gehouden met de datum waarop de regularisatieaangifte wordt « ingediend » : de aangiften ingediend vóór 15 juli 2013 worden behandeld volgens ...[+++]e oude regeling, de aangiften ingediend vanaf 15 juli 2013 volgens de nieuwe regeling.

Afin d'établir s'il convient d'appliquer l'ancien ou le nouveau régime de régularisation, il faut tenir compte, en vertu de l'article 19 de la loi du 11 juillet 2013, de la date à laquelle la déclaration-régularisation est « introduite » : les déclarations introduites avant le 15 juillet 2013 sont traitées selon l'ancien régime, les déclarations introduites à partir du 15 juillet 2013 le sont sous le nouveau régime.


1. Wanneer schriftelijke aanvragen voor prestaties, rechtsmiddelen of andere verklaringen krachtens de wetgeving van een Overeenkomstsluitende Staat worden ingediend bij een bevoegde autoriteit of een bevoegde instelling van de andere Overeenkomstsluitende Staat, bevoegd om dergelijke aanvragen, rechtsmiddelen of verklaringen te ontvangen krachtens de wetgeving van deze andere Overeenkomstsluitende Staat, worden deze aanvragen voor prestaties, rechtsmiddelen of verklaringen beschouwd als zijnde op dezelfde ...[+++]

1. Lorsque une demande écrite de prestations, un recours ou toute autre déclaration est introduit(e) selon la législation d'un État contractant auprès d'une autorité compétente ou d'une institution compétente de l'autre État contractant, qui, en vertu de la législation de cet autre État contractant, peut recevoir des demandes, des recours ou des déclarations équivalents, cette demande de prestations, ce recours ou cette déclaration sont considérés comme ayant été introduits à la même date ...[+++]


1. Wanneer schriftelijke aanvragen voor prestaties, rechtsmiddelen of andere verklaringen krachtens de wetgeving van een Overeenkomstsluitende Staat worden ingediend bij een bevoegde autoriteit of een bevoegde instelling van de andere Overeenkomstsluitende Staat, bevoegd om dergelijke aanvragen, rechtsmiddelen of verklaringen te ontvangen krachtens de wetgeving van deze andere Overeenkomstsluitende Staat, worden deze aanvragen voor prestaties, rechtsmiddelen of verklaringen beschouwd als zijnde op dezelfde ...[+++]

1. Lorsque une demande écrite de prestations, un recours ou toute autre déclaration est introduit(e) selon la législation d'un État contractant auprès d'une autorité compétente ou d'une institution compétente de l'autre État contractant, qui, en vertu de la législation de cet autre État contractant, peut recevoir des demandes, des recours ou des déclarations équivalents, cette demande de prestations, ce recours ou cette déclaration sont considérés comme ayant été introduits à la même date ...[+++]


De mogelijke juridische lacune die door onderhavig ontwerp zou kunnen onstaan, werd opgelost aan de hand van een amendement dat werd ingediend op § 2 van het voorgestelde artikel 6bis van de wet van 25 maart 1964, volgens hetwelk de oude procedure van kracht blijft totdat de nieuwe in werking treedt.

La lacune juridique éventuelle à laquelle le projet à l'examen pourrait donner naissance a été évitée par le dépôt d'un amendement au § 2 de l'article 6bis proposé de la loi du 25 mars 1964, en vertu duquel l'ancienne procédure reste applicable jusqu'à l'entrée en vigueur de la nouvelle.


Aanvragen op grond van deze bepalingen die ingediend werden voor deze datum, worden nog afgehandeld volgens de oude reglementering (37)

Les demandes sur base de ces dispositions qui ont été introduites avant cette date sont encore traitées selon l'ancienne réglementation (37)


Overwegende dat de Commissie bij haar hoorzitting over het ontwerp van GemOP de aandacht van de gemeente heeft gevestigd op het feit dat bij de BBP's die ter studie liggen en die volgens de nieuwe procedure moeten worden herzien of zullen worden herzien, een milieueffectenverslag (MEV) dient te worden gevoegd als het plan aanzienlijke gevolgen kan hebben voor het milieu, vermits de uiterste datum voor het afsluiten van de BBP-dossiers v ...[+++]

Considérant que la Commission a attiré l'attention de la Commune, lors de son audition sur le projet de PCD, sur le fait que les PPAS à l'étude qui doivent être révisés ou le seront selon la nouvelle procédure, devront être accompagnés d'un rapport sur les incidences environnementales (RIE) si le plan est susceptible d'entraîner des conséquences notables en matière environnementale, puisque la date limite pour la clôture des dossiers PPAS suivant l'ancienne procédure est le 21 juillet 2006;


Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat bepaalde wijzigingsaanvragen van bestaande erkenningen, ingediend voor 1 december 2004, niet konden behandeld worden voor de datum van inwerkingtreding van het nieuwe besluit en dat zonder uitstel een bepaling moet ingevoerd worden die toelaat deze af te handelen volgens de oude ...[+++]rocedure en binnen redelijke termijnen;

Vu l'urgence motivée par le fait que certaines demandes de modification des agréments existants, introduites avant le 1 décembre 2004, n'ont pu être traitées avant la date d'entrée en vigueur du nouvel arrêté et qu'il faut, sans délai, prévoir une disposition permettant de les traiter selon l'ancienne procédure et dans des délais raisonnables;


De eerste minister heeft volgens mij te snel de stelling van de heer Coveliers beaamd dat artikel 147 van de Grondwet wordt geneutraliseerd, want in een overgangsbepaling wordt gestipuleerd dat de hangende procedures nog volgens het oude systeem zullen worden behandeld.

A mes yeux, le premier ministre a trop rapidement approuvé le point de vue de M. Coveliers selon lequel l'article 147 de la Constitution est neutralisé, car une disposition transitoire précise que les procédures pendantes seront encore traitées selon l'ancien système.


w