Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dame die op overdreven wijze haar handtas " (Nederlands → Frans) :

Twee van hen hadden een bejaarde dame haar handtas afhandig gemaakt.

Deux d’entre eux avaient arraché le sac à main d'une vieille dame.


Deze dubbele beperking is nodig indien men wil vermijden dat de orde op overdreven wijze in het privé leven van haar leden binnendringt.

Cette double limitation est nécessaire si l'on veut éviter que l'ordre ne s'immisce exagérément dans la vie privée de ses membres.


Deze dubbele beperking is nodig indien men wil vermijden dat de orde op overdreven wijze in het privé leven van haar leden binnendringt.

Cette double limitation est nécessaire si l'on veut éviter que l'ordre ne s'immisce exagérément dans la vie privée de ses membres.


Wat mij bijzonder verontrust in dit dossier is de wijze waarop de klantendienst van Proximus de zaak zou hebben aangepakt. Nadat de dame in kwestie een klacht had ingediend, werd haar dossier buiten haar medeweten gesloten omdat zij een telefoonoproep niet zou hebben beantwoord, onaanvaardbaar vermits zij doof is.

Ce qui m'inquiète particulièrement dans ce dossier, c'est la manière dont le service clientèle de Proximus aurait géré la situation: alors qu'une plainte a été ouverte par la dame concernée, son dossier aurait été clôturé sans son aval parce qu'elle n'aurait pas répondu à un appel téléphonique, un comble étant donné que cette personne est sourde.


Hierbij waarschuwt een acteur — gekleed als oude dame die op overdreven wijze haar handtas beschermt en voorzien is van kettingen en een sirene — de bezoekers voor gauwdiefstallen.

Un acteur — vêtu comme une vieille dame qui protège exagérément son sac à main et portant des chaînes et une sirène — met les visiteurs en garde contre les vols à la tire.


« 3quater. de Keniaanse overheid te vragen om de eerbiediging van de fundamentele vrijheden te garanderen, geen overdreven macht te ontplooien en zich terughoudender op te stellen en tevens de oppositie de kans te bieden om haar betogingsrecht op vreedzame wijze uit te oefenen en zo haar mening te uiten ».

« 3quater. demander aux autorités kenyanes de garantir le respect des libertés fondamentales, de ne pas avoir recours à un usage disproportionné de la force, de faire preuve d'une plus grande retenue tout en appelant l'opposition à exercer pacifiquement son droit de manifestation afin d'exprimer son opinion; ».


« 3quater. de Keniaanse overheid te vragen om de eerbiediging van de fundamentele vrijheden te garanderen, geen overdreven macht te ontplooien en zich terughoudender op te stellen en tevens de oppositie de kans te bieden om haar betogingsrecht op vreedzame wijze uit te oefenen en zo haar mening te uiten ».

« 3quater. demander aux autorités kenyanes de garantir le respect des libertés fondamentales, de ne pas avoir recours à un usage disproportionné de la force, de faire preuve d'une plus grande retenue tout en appelant l'opposition à exercer pacifiquement son droit de manifestation afin d'exprimer son opinion; ».


De verplichting die bij die gelegenheid op haar rust, namelijk het de netbeheerders mogelijk maken te beschikken over een « redelijke termijn » om hun advies mee te delen, blijkt niet overdreven, ermee rekening houdend dat die beheerders een dergelijk advies niet op nuttige wijze zouden kunnen uitbrengen zonder te hebben kunnen beschikken over de no ...[+++]

L'obligation qui lui est faite à cette occasion de permettre aux gestionnaires de réseau de disposer d'un « délai raisonnable » pour faire connaître leur avis n'apparaît pas comme excessive compte tenu de ce que lesdits gestionnaires ne sauraient utilement émettre un tel avis sans avoir pu disposer du temps nécessaire à des études leur permettant de déterminer, notamment, comment évaluer leurs prestations et la valeur de celles-ci.


« Art. 59. In afwijking van de artikelen 54 tot 57 kan de Waalse Regering onder de door haar bepaalde voorwaarden de controle op de belastbare elementen door andere middelen dan die voorzien in dit Wetboek vereenvoudigen, de belastingplichten van bepaalde verplichtingen vrijstellen, de verplichtingen van de belastingplichtigen aanpassen aan de ontwikkeling van de federale wetgeving betreffende de kansspelen of op facultatieve wijze en met het oog op de vereenvoudiging of de toepassing op spelen en weddenschappen waarop de artikelen ...[+++]

« Art. 59. Par dérogations aux articles 54 à 57, le Gouvernement wallon peut, aux conditions qu'il détermine, simplifier le contrôle des éléments imposables par d'autres moyens que ceux prévus par le présent Code, décharger les redevables de certaines obligations, adapter les obligations des redevables à l'évolution de la législation fédérale relative aux jeux de hasard, ou encore autoriser, de manière optionnelle et dans un but de simplific ...[+++]


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren afgevaardigden, ik wil om te beginnen de rapporteur, mevrouw Pack, gelukwensen met haar uitstekende verslag en haar bedanken voor de welwillende wijze waarop ze onze suggesties heeft onthaald.

– (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi tout d’abord de féliciter le rapporteur, M Pack, pour son excellent travail et son attitude coopérative à l’égard de nos propositions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dame die op overdreven wijze haar handtas' ->

Date index: 2024-09-30
w