Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissie nagaan welke mogelijkheden " (Nederlands → Frans) :

Indien er na de indienstneming van het gebouw grondige aanpassingen noodzakelijk zijn om de toegankelijkheid van het gebouw te verbeteren, dan zal de administratie dit aan de Regie der Gebouwen voorleggen, die zal nagaan welke de mogelijkheden zijn.

Si après la mise en service du bâtiment, des adaptations profondes sont nécessaires pour améliorer l'accessibilité du bâtiment, l'administration les soumettra à la Régie des Bâtiments, qui examinera quelles sont les possibilités.


in dat verslag nagaan welke mogelijkheden er zijn - onder meer het definitief inhouden van het vereiste bedrag aan rechten - om zo spoedig mogelijk te komen tot de vaststelling van verdere passende structurele maatregelen die de emissiehandelsregeling tijdens fase 3 versterken, en deze effectiever maken.

examiner dans ce rapport différents options, y compris notamment la retenue permanente du montant nécessaire du nombre de quotas, en vue d'adopter dès que possible d'autres mesures structurelles appropriées pour renforcer le système d'échange de quotas d'émission au cours de la phase 3 et de le rendre plus efficace.


In het bewustzijn dat het toenemende aantal extreem-rechtse lijsten en meer in het algemeen het groeiende aantal kandidaten die openlijk racisme en xenofobie propageren en de grondvesten van onze democratische staat dreigen te ondermijnen, kunnen we een ander denkspoor volgen en nagaan welke de verschillende wettelijke mogelijkheden zijn om reeds tijdens de aanstaande gemeente- en provincieraadsverkiezingen van oktober 2000 de voordracht van dergelijke kandidaten te verbieden.

Conscient du danger que peut représenter la multiplication de listes d'extrême droite, et plus généralement, de candidats qui prônent ouvertement le racisme, la xénophobie et mettent en danger les fondements de notre État démocratique, une autre piste vise à envisager les diverses possibilités légales d'interdire la présentation de tels candidats dès l'organisation des prochaines élections communales et provinciales en octobre 2000.


Bijzondere aandacht zal hierbij uitgaan naar de oudere en ervaren werknemers om hun inzetbaarheid te vrijwaren met het oog op een betere overdracht van hun knowhow aan de stagiairs en de nieuwe werknemers; 9. Het "Opleidingsfonds" zal de vereiste contacten leggen met de competentiecentra en de hightechcentra om de mogelijkheden te overlopen om een beroep te doen op deze centra voor bepaalde functies en te onderzoeken of het mogelijk is of er kan worden bijgedragen tot de uitbouw en de opwaardering ervan; 10. Het "Opleidingsfonds" zal overlegg ...[+++]

Une attention particulière sera réservée pour les travailleurs âgés et expérimentés pour maintenir leur employabilité en vue de favoriser la transmission de leurs connaissances aux stagiaires et aux nouveaux travailleurs; 9. Le "Fonds de formation" prendra les contacts utiles avec les centres de compétences et de technologies avancées pour examiner les possibilités de recourir à ces centres pour certaines fonctions et évaluer la possibilité de contribuer au développement et la valorisation de ceux-ci; 10. Le "Fonds de formation" s'entretiendra avec la commission de la validation des compétences pour vérifier les critères à introduire p ...[+++]


In afwachting van de aanneming door de Europese Commissie van het besluit met betrekking tot die BBT-conclusies gelden de BBT, afkomstig van de BREF's die door de Europese Commissie vóór 7 januari 2011 zijn aangenomen, met uitzondering van de emissiegrenswaarden, vermeld in punt 5° en artikel 1.4; 2° conform artikel 3.3.0.3, 4°, tweede lid, van titel II van het VLAREM kunnen strengere bijzondere vergunningsvoorwaarden vastgesteld worden dan die welke haalbaar zijn door gebruik te maken van de BBT-conclusies; 3° als de milieuvoorwaar ...[+++]

Dans l'attente de l'adoption par la Commission européenne de la décision relative à ces conclusions sur les MTD, les MTD issues des BREF adoptés par la Commission européenne avant le 7 janvier 2011 s'appliquent, à l'exception des valeurs limites d'émission visées au point 5° et à l'article 1.4 ; 2° conformément à l'article 3.3.0.3, point 4°, alinéa 2, du titre II du VLAREM, des conditions d'autorisation particulières plus sévères que celles pouvant être atteintes par l'utilisation des conclusions sur les MTD peuvent être fixées ; 3° ...[+++]


Daarom wordt voorgesteld dat de Commissie nagaat welke mogelijkheden er zijn om zo’n logo in te voeren voor producten die voldoen aan de kwaliteitscriteria die nodig zijn om hoge standaards te blijven waarborgen.

Il est donc suggéré de confier à la Commission la mission d'entreprendre une étude sur la possibilité d'introduire un tel logo, en respectant les critères de qualité qui sont nécessaires pour garantir encore ces standards.


In de vijfde plaats dient te worden gecontroleerd hoe duurzaam de instrumenten zijn: de Commissie moet door evaluaties vaststellen welke projecten ook nog na zes of tien jaar bestaan. Ten zesde moet de Commissie nagaan welke van de afgewezen projecten ook zonder subsidie worden gerealiseerd, zodat de kans dat bedrijven door toekomstige programma’s onnodig worden gesubsidieerd, zo klein mogelijk wordt ...[+++]

Cinquièmement, il faut accorder de l’attention à l’examen de la durabilité des instruments, ce qui implique que la Commission devra évaluer quels projets sont toujours opérationnels après une période de six à dix ans, la Commission - sixièmement - examinant lesquels des projets rejetés sont menés à bien même sans concours, afin de réduire au maximum les effets induits des futurs programmes.


Het allerbelangrijkste is nu dat wij in de loop van dit jaar samen met de fundamentele partners nagaan welke mogelijkheden er zijn voor een strategie na 2012 en hoe een gunstig klimaat tot stand kan worden gebracht voor de opening van officiële onderhandelingen over het toekomstig stelsel.

La plus grande importance revient à la nécessité d’explorer en conjonction avec les partenaires fondamentaux, cette année encore, le potentiel d’une stratégie pour l’après-2012 et de mettre en place une ambiance favorable à l’ouverture de négociations officielles sur la future politique.


Wij willen nagaan welke mogelijkheden er bestaan om een te grote breuk in de handel, als gevolg van de verdwijning van de kwantitatieve beperkingen, te vermijden. Naast die dialoog tussen regeringen en overheden zijn wij begonnen met een dialoog tussen het Europese en Chinese bedrijfsleven. De eerste bijeenkomst in dat kader heeft overigens zeer recentelijk plaatsgehad.

En plus de ce dialogue de gouvernement à gouvernement et d’administration à administration, nous avons mis en place un dialogue au niveau des milieux d’affaires européens et chinois, dont la première réunion a d’ailleurs eu lieu très récemment.


De commissie zal daarom, samen of in samenspraak met commissies uit andere lidstaten, nagaan welke analoge concurrentiële systemen vandaag bestaan en wat de impact ervan is op de persoonlijke levenssfeer.

En accord avec les commissions d'autres États membres, la Commission identifiera les systèmes concurrentiels analogues qui existent déjà et étudiera leur incidence sur la vie privée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie nagaan welke mogelijkheden' ->

Date index: 2021-11-26
w