Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "briefwisseling werd gesloten " (Nederlands → Frans) :

Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 21 december 2006 in Brussel bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en de regering van Montenegro.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Bruxelles le 21 décembre 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et le gouvernement du Monténégro.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 21 december 2006 in Belgrado bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en Servië.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Belgrade le 21 décembre 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et la Serbie.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 19 juli 2006 in Sarajevo bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en Bosnië-Herzegovina.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Sarajevo le 19 juillet 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et la Bosnie et Herzégovine.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 30 mei 2006 in Den Haag bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en de Macedoonse regering.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à La Haye le 30 mai 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et le gouvernement Macédonien.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 2 februari 2006 en 3 maart 2006 in Washington D.C. bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en het Gemenebest van de Bahama's.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Washington D.C. le 2 février 2006 et le 3 mars 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et le Commonwealth des Bahamas.


19. merkt op dat het Agentschap reeds in 2005 operationeel werd, maar tot op heden slechts op basis van briefwisseling en uitwisselingen met de gastlidstaat heeft gewerkt, in plaats van een alomvattende zetelovereenkomst tussen het Agentschap en de gastlidstaat, die nooit is gesloten; onderschrijft daarom de stelling van de Rekenkamer dat een dergelijke overeenkomst ten goede zou komen aan de transparantie ten aanzien van de omsta ...[+++]

19. constate que, bien que l'Agence soit devenue opérationnelle dès 2005, elle n'a pour l'instant travaillé que sur la base d'une correspondance et d'échanges avec l'État membre d'accueil, plutôt que sur la base d'un accord de siège global qui n'a jamais été signé entre l'Agence et l'État membre; partage l'opinion de la Cour selon laquelle un tel accord renforcerait la transparence des conditions dans lesquelles l'Agence et son personnel opèrent; demande aux autorités de son État membre d'accueil de remédier à la situation et invite l'Agence à inclure les implications de l'accord manquant dans son prochain rapport annuel;


14. stelt vast dat het Agentschap, sinds het in 2004 operationeel werd, op basis van briefwisseling en uitwisselingen met de gastlidstaat werkt; merkt evenwel op tot op heden geen alomvattende overeenkomst inzake de hoofdzetel met de gastlidstaat gesloten is; wijst erop dat een dergelijke overeenkomst de transparantie zou bevorderen ten aanzien van de omstandigheden waaronder het Agentschap en zijn personeel opereren; verzoekt het Agentschap en de gastlidstaat deze kwestie zo snel mogelijk op te lossen en de kw ...[+++]

14. note que l'Agence est devenue opérationnelle en 2004 et qu'elle a, depuis lors, travaillé sur la base d'une correspondance et d'échanges avec l'État membre d'accueil; constate néanmoins qu'elle n'a pas encore signé d'accord de siège global avec ce dernier; souligne qu'un tel accord renforcerait la transparence des conditions dans lesquelles l'Agence et son personnel opèrent; demande à l'Agence et à l'État membre d'aborder d'urgence cette question et d'informer l'autorité de décharge de l'avancement du dossier;


19. merkt op dat het Agentschap reeds in 2005 operationeel werd, maar tot op heden slechts op basis van briefwisseling en uitwisselingen met de gastlidstaat heeft gewerkt, in plaats van een alomvattende zetelovereenkomst tussen het Agentschap en de gastlidstaat, die nooit is gesloten; onderschrijft daarom de stelling van de Rekenkamer dat een dergelijke overeenkomst ten goede zou komen aan de transparantie ten aanzien van de omsta ...[+++]

19. constate que, bien que l'Agence soit devenue opérationnelle dès 2005, elle n'a pour l'instant travaillé que sur la base d'une correspondance et d'échanges avec l'État membre d'accueil, plutôt que sur la base d'un accord de siège global qui n'a jamais été signé entre l'Agence et l'État membre; partage l'opinion de la Cour selon laquelle un tel accord renforcerait la transparence des conditions dans lesquelles l'Agence et son personnel opèrent; demande aux autorités de remédier à la situation et invite l'Agence à inclure dans son prochain rapport annuel les implications de l'accord manquant;


14. stelt vast dat het Agentschap, sinds het in 2004 operationeel werd, op basis van briefwisseling en uitwisselingen met de gastlidstaat werkt; merkt evenwel op tot op heden geen alomvattende overeenkomst inzake de hoofdzetel met de gastlidstaat gesloten is; wijst erop dat een dergelijke overeenkomst de transparantie zou bevorderen ten aanzien van de omstandigheden waaronder het Agentschap en zijn personeel opereren; verzoekt het Agentschap en de lidstaat deze kwestie zo snel mogelijk op te lossen en de kwijti ...[+++]

14. note que l'Agence est devenue opérationnelle en 2004 et qu'elle a, depuis lors, travaillé sur la base d'une correspondance et d'échanges avec l'État membre d'accueil; constate néanmoins qu'elle n'a pas encore signé d'accord de siège global avec ce dernier; souligne qu'un tel accord renforcerait la transparence des conditions dans lesquelles l'Agence et son personnel opèrent; demande à l'Agence et à l'État membre d'aborder d'urgence cette question et d'informer l'autorité de décharge de l'avancement du dossier;


Het per diplomatieke briefwisseling van 28 november 1988 en 8 februari 1989 gesloten verdrag ter vervanging van de bijlagen II, III en IV werd niet bekendgemaakt.

Le traité en remplacement des annexes II, III et IV, conclu par correspondance diplomatique écrite des 28 novembre 1988 et 8 février 1989, n'a pas été publié.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'briefwisseling werd gesloten' ->

Date index: 2023-01-24
w