Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij briefwisseling werd gesloten " (Nederlands → Frans) :

Het HvJ heeft geoordeeld dat de regels van de richtlijn, met uitzondering van artikel 9, lid 2, zowel van toepassing zijn op een huwelijk dat werd gesloten voordat de gezinshereniger in de lidstaat kwam wonen, als op een huwelijk dat erna werd gesloten[62]..Daarom mag er wat de wachttijd betreft geen onderscheid worden gemaakt tussen de twee situaties.

La CJUE a estimé que les règles de la directive, à l’exception de l’article 9, paragraphe 2, de celle-ci, sont applicables aux mariages conclus avant qu’un regroupant ne prenne résidence dans l’État membre ainsi qu’aux mariages conclus par la suite[62]. Par conséquent, aucune distinction ne peut être opérée entre ces deux situations en ce qui concerne la période d’attente.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 21 december 2006 in Brussel bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en de regering van Montenegro.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Bruxelles le 21 décembre 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et le gouvernement du Monténégro.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 30 mei 2006 in Den Haag bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en de Macedoonse regering.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à La Haye le 30 mai 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et le gouvernement Macédonien.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 19 juli 2006 in Sarajevo bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en Bosnië-Herzegovina.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Sarajevo le 19 juillet 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et la Bosnie et Herzégovine.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 2 februari 2006 en 3 maart 2006 in Washington D.C. bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en het Gemenebest van de Bahama's.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Washington D.C. le 2 février 2006 et le 3 mars 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et le Commonwealth des Bahamas.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 21 december 2006 in Belgrado bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en Servië.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Belgrade le 21 décembre 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et la Serbie.


(13) De specifieke omstandigheden waaronder een aanbod werd gedaan of een overeenkomst werd gesloten, zouden niet relevant moeten zijn voor de definitie van een overeenkomst op afstand.

13. Les circonstances particulières dans lesquelles une offre a été faite ou un contrat négocié ne doivent pas entrer en ligne de compte dans la définition du contrat à distance.


de datum waarop de beslissing werd gegeven of de overeenkomst werd gesloten, en het nummer van de beslissing c.q. de overeenkomst,

la date à laquelle la décision a été rendue ou à laquelle la convention a été conclue, ainsi que le numéro de cette décision ou de cette convention,


indien, onverminderd artikel 1, lid 2, van het verdrag, het forumkeuzebeding werd gesloten tussen een verzekeringnemer en een verzekeraar die beiden op het tijdstip waarop de verzekeringsovereenkomst werd gesloten, hun woonplaats of hun gewone verblijfplaats in dezelfde verdragsluitende staat hadden, en het beding de rechterlijke instanties van die staat bevoegd maakt, zelfs als het schade veroorzakend feit zich in het buitenland heeft voorgedaan, op voorwaarde dat een dergelijk beding niet strijdig is met het recht van die staat.

si, sans préjudice de l'article 1er, paragraphe 2, de la convention, l'accord d'élection de for est conclu entre un preneur d'assurance et un assureur ayant tous deux, au moment de la conclusion du contrat d'assurance, leur domicile ou leur résidence habituelle dans le même État contractant et si ledit accord a pour effet, alors même que le fait dommageable se produirait à l'étranger, d'attribuer la compétence aux juridictions de cet État, pour autant que la loi de celui-ci n'interdise pas un tel accord.


3. Dit artikel is niet van toepassing op transacties die worden verricht ter nakoming van een opeisbaar geworden verplichting tot verwerving of vervreemding van financiële instrumenten als deze verplichting voortvloeit uit een overeenkomst die werd gesloten voordat voorwetenschap werd verkregen.

3. Le présent article ne s'applique pas aux opérations effectuées pour assurer l'exécution d'une obligation d'acquisition ou de cession d'instruments financiers devenue exigible, lorsque cette obligation résulte d'une convention conclue avant que la personne concernée ne détienne une information privilégiée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij briefwisseling werd gesloten' ->

Date index: 2025-04-10
w