Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brussel bij briefwisseling werd gesloten » (Néerlandais → Français) :

Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 21 december 2006 in Brussel bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en de regering van Montenegro.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Bruxelles le 21 décembre 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et le gouvernement du Monténégro.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 21 december 2006 in Brussel bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en de regering van Montenegro.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Bruxelles le 21 décembre 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et le gouvernement du Monténégro.


ERKENNENDE de noodzaak tot meer samenwerking op het gebied van energie, tot continuïteit van de energievoorziening en tot het faciliteren van de ontwikkeling van passende infrastructuur, voortbouwend op het memorandum van overeenstemming inzake samenwerking op het gebied van energie tussen de Europese Unie en de Republiek Kazachstan, dat op 4 december 2006 werd gesloten in Brussel, en in het kader van het Energiehandvestverdrag;

RECONNAISSANT la nécessité de renforcer la coopération en matière d'énergie, de garantir la sécurité de l'approvisionnement en énergie et de faciliter la construction des infrastructures appropriées, en s'appuyant sur le protocole d'accord sur la coopération dans le domaine de l'énergie entre l'Union européenne et la République du Kazakhstan, conclu à Bruxelles le 4 décembre 2006, et dans le cadre du traité sur la charte de l'énergie;


Overwegende dat een samenwerkingsakkoord tot uitvoering van artikel 306 § 2 van het koninklijk besluit van 19 april 2014 houdende het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones werd gesloten tussen de federale overheid en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om de toepassing ervan in Brussel te regelen;

Considérant qu'un accord de coopération exécutant l'article 306 § 2 de l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif au statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours a été conclu entre l'autorité fédérale et la Région de Bruxelles-Capitale pour régler leur application à Bruxelles;


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 30 mei 2006 in Den Haag bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en de Macedoonse regering.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à La Haye le 30 mai 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et le gouvernement Macédonien.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 19 juli 2006 in Sarajevo bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en Bosnië-Herzegovina.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Sarajevo le 19 juillet 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et la Bosnie et Herzégovine.


Het wetsontwerp dat u ter goedkeuring wordt voorgelegd heeft betrekking op de overeenkomst die op 21 december 2006 in Belgrado bij briefwisseling werd gesloten tussen de Beneluxlanden en Servië.

Le projet de loi qui vous est présenté pour approbation se rapporte à l'accord qui a été conclu à Belgrade le 21 décembre 2006 par échange de lettres entre les pays du Benelux et la Serbie.


Toelagen ter financiering van de initiatieven voorzien in het Samenwerkingsakkoord dd. 15.09.1993 gesloten tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zoals het werd aangevuld door de opeenvolgende bijakten.

Subsides destinés au financement d'initiatives prévues dans l'Accord de Coopération conclu le 15/09/1993 entre l'Etat Fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale tel que complété par ses avenants successifs.


Gelet op het "akkoord in de non-profitsector" van 29 juni 2000, gesloten tussen de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de Franse Gemeenschapscommissie, het College van Vlaamse Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en van de inrichtende machten, werd overeengekomen wat volgt :

Vu "l'accord relatif au secteur non-marchand" du 29 juin 2000, conclu entre le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission communautaire française, le Collège de la Commission communautaire flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs organisateurs, il est convenu ce qui suit :


Op 29 april 2002 is in Brussel, overeenkomstig deze bepaling, een overeenkomst tussen deze schadevergoedingsorganen gesloten welke bij brief van 19 juli 2002 bij de Europese Commissie werd aangemeld, binnen de termijn die hiertoe in artikel 10, lid 3, van die richtlijn is vastgesteld.

En vertu de cette disposition, un accord entre les organismes d'indemnisation a été conclu le 29 avril 2002 à Bruxelles et notifié à la Commission par lettre datée du 19 juillet 2002, dans le délai fixé à l'article 10, paragraphe 3, de ladite directive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel bij briefwisseling werd gesloten' ->

Date index: 2022-01-11
w