Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brief uiterlijk binnen " (Nederlands → Frans) :

De kennisgeving gebeurt in dit geval post factum bij aangetekende brief uiterlijk binnen 90 dagen na het verzenden van de in het eerste lid vermelde vraag om inlichtingen maar niet eerder dan 60 dagen na het verzenden van de inlichtingen aan de buitenlandse Staat'.

Dans ce cas la notification s'effectue post factum par envoi recommandé, au plus tard dans les 90 jours après l'envoi de la demande de renseignements visée à l'alinéa 1 mais pas avant le 60ème jour après l'envoi des informations à l'Etat étranger'.


De kennisgeving gebeurt in dit geval post factum bij aangetekende brief uiterlijk binnen 90 dagen na het verzenden van de in het eerste lid vermelde vraag om inlichtingen maar niet eerder dan 60 dagen na het verzenden van de inlichtingen aan de buitenlandse Staat”.

Dans ce cas la notification s’effectue post factum par envoi recommandé, au plus tard dans les 90 jours après l’envoi de la demande de renseignements visée à l’alinéa 1 mais pas avant le 60ème jour après l’envoi des informations à l’État étranger”.


Binnen een termijn van honderd dagen na voornoemde bekendmaking in het Belgisch Staatsblad of uiterlijk binnen een termijn van vijftien dagen na de kennisgeving van het advies, kunnen de kandidaten bij een ter post aangetekende brief, hun opmerkingen aan de adviesverlenende instantie en aan de minister van Justitie overzenden.

Dans un délai de cent jours à dater de ladite publication au Moniteur belge ou au plus tard dans un délai de quinze jours à dater de la notification de l'avis, les candidats peuvent transmettre, par lettre recommandée à la poste, leurs observations à l'instance qui a rendu l'avis et au ministre de la Justice.


Behoudens andersluidend akkoord van alle partijen en van de notaris-vereffenaar betreffende de navolgende termijn, delen de partijen uiterlijk binnen een maand vanaf de betekening van het deurwaardersexploot of de kennisgeving van de bij de ter post aangetekende brief bedoeld in § 2 aan de notaris-vereffenaar en de andere partijen, schriftelijk hun standpunt mee.

Sauf accord contraire de toutes les parties et du notaire-liquidateur quant au délai qui suit, celles-ci font part par écrit au notaire-liquidateur et aux autres parties de leur position dans le mois suivant la signification de l'exploit d'huissier ou la notification de la lettre recommandée à la poste visée au § 2.


De ondertekende aanmeldingsformulieren dienen uiterlijk binnen 20 werkdagen vanaf de datum van bekendmaking van de oproep tot aanmelding in het Publicatieblad van de Europese Unie per e-mail of per brief naar het volgende adres te worden gezonden:

Les candidatures dûment signées doivent impérativement être envoyées dans les 20 jours ouvrables suivant la date de publication de l'appel à candidatures au Journal officiel de l'Union européenne, par courrier électronique ou postal, à l'adresse suivante:


Art. 6. Uiterlijk binnen vijftien dagen na het verzenden van de in artikel 5 bedoelde brief, delen de representatieve vakorganisaties, bij een ter post aangetekende brief, aan de voorzitter van de raad van bestuur de namen mee van de vertegenwoordigers die zij als leden en als plaatsvervangende leden van het paritaire comité voordragen.

Art. 6. Au plus tard dans les quinze jours qui suivent l'envoi de la lettre visée à l'article 5, les organisations syndicales représentatives communiquent au président du conseil d'administration, par lettre recommandée à la poste, les noms des représentants qu'elles proposent comme membres effectifs et comme membres suppléants de la commission paritaire.


Indien de vereniging geen bezwaarschrift heeft ingediend overeenkomstig artikel 17, eerste lid, wordt de definitieve beslissing van de minister omtrent het intrekken van de erkenning door de administratie aan de vereniging betekend met een aangetekende brief uiterlijk binnen zestig dagen na het verstrijken van de in artikel 17, derde lid bedoelde termijnen.

Si l'association n'a pas introduit une réclamation conformément à l'article 7, premier alinéa, la décision définitive du Ministre sur le retrait de l'agrément est notifiée par l'administration à l'association par lettre recommandée au plus tard dans les soixante jours de l'expiration. des délais visés à l'article 17, troisième alinéa.


De met redenen omklede beslissing wordt door de administratie aan de vereniging betekend met een aangetekende brief uiterlijk binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van de beroepscommissie of na het verstrijken van de in artikel 17, derde lid, bedoelde termijnen.

La décision motivée est notifiée par l'administration à l'association par lettre recommandée, au plus tard dans les trente jours de la réception de l'avis de la commission d'appel ou de l'expiration des délais visés à l'article 17, troisième alinéa.


Binnen een termijn van honderd dagen na voornoemde bekendmaking in het Belgisch Staatsblad of uiterlijk binnen een termijn van vijftien dagen na de kennisgeving van het advies, kunnen de kandidaten bij een ter post aangetekende brief, hun opmerkingen aan de adviesverlenende instantie en aan de minister van Justitie overzenden.

Dans un délai de cent jours à dater de ladite publication au Moniteur belge ou au plus tard dans un délai de quinze jours à dater de la notification de l'avis, les candidats peuvent transmettre, par lettre recommandée à la poste, leurs observations à l'instance qui a rendu l'avis et au ministre de la Justice.


De kandidaturen moesten binnen dertig dagen, dit is uiterlijk op 10 mei 1998, per aangetekende brief aan de voorzitter van de Senaat worden gericht.

Les candidatures devaient être adressées par lettre recommandée au président du Sénat dans les trente jours, soit au plus tard le 10 mai 1998.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief uiterlijk binnen' ->

Date index: 2024-12-20
w