Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangetekende brief uiterlijk binnen " (Nederlands → Frans) :

De kennisgeving gebeurt in dit geval post factum bij aangetekende brief uiterlijk binnen 90 dagen na het verzenden van de in het eerste lid vermelde vraag om inlichtingen maar niet eerder dan 60 dagen na het verzenden van de inlichtingen aan de buitenlandse Staat'.

Dans ce cas la notification s'effectue post factum par envoi recommandé, au plus tard dans les 90 jours après l'envoi de la demande de renseignements visée à l'alinéa 1 mais pas avant le 60ème jour après l'envoi des informations à l'Etat étranger'.


De kennisgeving gebeurt in dit geval post factum bij aangetekende brief uiterlijk binnen 90 dagen na het verzenden van de in het eerste lid vermelde vraag om inlichtingen maar niet eerder dan 60 dagen na het verzenden van de inlichtingen aan de buitenlandse Staat”.

Dans ce cas la notification s’effectue post factum par envoi recommandé, au plus tard dans les 90 jours après l’envoi de la demande de renseignements visée à l’alinéa 1 mais pas avant le 60ème jour après l’envoi des informations à l’État étranger”.


Om in aanmerking te komen voor de toepassing van de wet van 6 juli 1948, moeten de geteisterden hun schuldvordering bij aangetekende brief bevestigen binnen een termijn van een maand en bij die brief een aantal documenten voegen.

Afin de pouvoir bénéficier de l'application de la loi du 6 juillet 1948, les sinistrés devront confirmer leur créance par lettre recommandée dans un délai d'un mois et y joindre un certain nombre de documents.


Om in aanmerking te komen voor de toepassing van de wet van 6 juli 1948, moeten de geteisterden hun schuldvordering bij aangetekende brief bevestigen binnen een termijn van een maand en bij die brief een aantal documenten voegen.

Afin de pouvoir bénéficier de l'application de la loi du 6 juillet 1948, les sinistrés devront confirmer leur créance par lettre recommandée dans un délai d'un mois et y joindre un certain nombre de documents.


Wanneer de verkoping heeft plaatsgehad, geldt de kennisgeving van het bedrag van de vervallen maar door de schuldenaar nog niet voldane schuldvorderingen en bijbehoren, die door de bevoegde ambtenaar bij ter post aangetekende brief uiterlijk daags voor de verkoping is verricht, als derden-beslag in handen van de in het vorige lid vermelde openbare of ministeriële ambtenaren.

Lorsque la vente a eu lieu, la notification du montant des créances alimentaires échues mais non encore acquittées par le débiteur ainsi que les accessoires, faite par le fonctionnaire compétent, par lettre recommandée à la poste, au plus tard la veille du jour de la vente, emporte saisie-arrêt entre les mains des fonctionnaires publics ou des officiers ministériels cités à l'alinéa précédent.


De griffier stelt de partijen en hun advocaten per faxpost of bij een ter post aangetekende brief, uiterlijk achtenveertig uur vooraf, in kennis van plaats, dag en uur van de zitting.

Le greffier donne avis aux parties et à leurs avocats, par télécopie ou par lettre recommandée à la poste, des lieux, date et heure de l'audience, au plus tard quarante-huit heures à l'avance.


Aan de leden, vermeld in paragraaf 1, naar wie de zorgkas onmogelijk uiterlijk op 31 maart de aangetekende brief, vermeld in paragraaf 1, kon sturen, vraagt de zorgkas de verschuldigde ledenbijdragen alsnog op met een aangetekende brief, uiterlijk op 31 maart van het volgende jaar.

Des membres, visés au paragraphe 1, à qui il était impossible pour la caisse d'assurance soins d'envoyer la lettre recommandée, visée au paragraphe 1, au plus tard le 31 mars, la caisse d'assurance soins réclame encore les cotisations des membres dues par lettre recommandée, au plus tard le 31 mars de l'année suivante.


Dat gemotiveerd bezwaar moet worden ingediend bij ter post aangetekende brief uiterlijk één maand na de kennisgeving bij ter post aangetekende brief van de administratieve beslissing waarbij de attestaanvraag geheel of gedeeltelijk werd afgewezen.

Ce recours motivé doit être présenté par lettre recommandée à la poste au plus tard un mois après la notification par lettre recommandée à la poste de la décision administrative portant refus partiel ou complet de la demande d'attestation.


Indien de vereniging geen bezwaarschrift heeft ingediend overeenkomstig artikel 17, eerste lid, wordt de definitieve beslissing van de minister omtrent het intrekken van de erkenning door de administratie aan de vereniging betekend met een aangetekende brief uiterlijk binnen zestig dagen na het verstrijken van de in artikel 17, derde lid bedoelde termijnen.

Si l'association n'a pas introduit une réclamation conformément à l'article 7, premier alinéa, la décision définitive du Ministre sur le retrait de l'agrément est notifiée par l'administration à l'association par lettre recommandée au plus tard dans les soixante jours de l'expiration. des délais visés à l'article 17, troisième alinéa.


De met redenen omklede beslissing wordt door de administratie aan de vereniging betekend met een aangetekende brief uiterlijk binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van de beroepscommissie of na het verstrijken van de in artikel 17, derde lid, bedoelde termijnen.

La décision motivée est notifiée par l'administration à l'association par lettre recommandée, au plus tard dans les trente jours de la réception de l'avis de la commission d'appel ou de l'expiration des délais visés à l'article 17, troisième alinéa.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangetekende brief uiterlijk binnen' ->

Date index: 2025-04-03
w