Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blijft het allergrootste belang hechten » (Néerlandais → Français) :

De Nationale Loterij blijft het grootste belang hechten aan de sociale controle die de fysieke verkooppunten uitoefenen op het gebruik van deze automaten.

La Loterie Nationale continue de porter le plus grand intérêt au contrôle social que les points de vente physiques exercent sur l'utilisation de ces automates de vente.


Teneinde te garanderen dat de Uniebrede lijst van projecten van gemeenschappelijk belang (de „Unielijst”) beperkt blijft tot die projecten welke het meest bijdragen tot de tenuitvoerlegging van de strategische prioritaire corridors en gebieden voor energie-infrastructuur, moet aan de Commissie de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 VWEU handelingen vast te stellen tot vaststelling en herziening van de Unielijst, met inachtnemi ...[+++]

Afin que la liste des projets d'intérêt commun de l'Union (ci-après dénommée «liste de l'Union») soit limitée aux projets qui contribuent le plus à la mise en œuvre des corridors et domaines prioritaires en matière d'infrastructures énergétiques stratégiques, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter et de réviser la liste de l'Union conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, sans préjudice du droit des États membres d'approuver des projets d'intérêt commun ayant un lien avec leur territoire.


A. overwegende dat de EU en Rusland onderling afhankelijk van elkaar zijn, zowel in economische als in politieke zin; overwegende dat nauwere samenwerking en goede nabuurschapsbetrekkingen tussen de EU en Rusland bijgevolg van fundamenteel belang zijn voor de stabiliteit, de veiligheid en de welvaart van Europa en daarbuiten; overwegende dat de Europese Unie zich blijft inzetten voor het aanhalen en ontwikkelen van de betrekkingen met Rusland, omdat zij zeer gehecht is aan de democratische beginselen; overwegende dat de sluiting v ...[+++]

A. considérant que l'Union européenne et la Russie sont mutuellement dépendantes, tant sur le plan économique que sur le plan politique; considérant dès lors qu'une coopération renforcée et des relations de bon voisinage entre l'Union européenne et la Russie revêtent une importance majeure pour la stabilité, la sécurité et la prospérité de l'Europe et au-delà; considérant que l'Union européenne maintient son engagement en faveur de l'approfondissement et du développement de ses relations avec la Russie, sur la base d'un attachement profond aux principes démocratiques; considérant que la conclusion d'un accord de partenariat stratégiq ...[+++]


A. overwegende dat de EU en Rusland onderling afhankelijk van elkaar zijn, zowel in economische als in politieke zin; overwegende dat nauwere samenwerking en goede nabuurschapsbetrekkingen tussen de EU en Rusland bijgevolg van fundamenteel belang zijn voor de stabiliteit, de veiligheid en de welvaart van Europa en daarbuiten; overwegende dat de Europese Unie zich blijft inzetten voor het aanhalen en ontwikkelen van de betrekkingen met Rusland, omdat zij zeer gehecht is aan de democratische beginselen; overwegende dat de sluiting va ...[+++]

A. considérant que l'Union européenne et la Russie sont mutuellement dépendantes, tant sur le plan économique que sur le plan politique; considérant dès lors qu'une coopération renforcée et des relations de bon voisinage entre l'Union européenne et la Russie revêtent une importance majeure pour la stabilité, la sécurité et la prospérité de l'Europe et au-delà; considérant que l'Union européenne maintient son engagement en faveur de l'approfondissement et du développement de ses relations avec la Russie, sur la base d'un attachement profond aux principes démocratiques; considérant que la conclusion d'un accord de partenariat stratégiqu ...[+++]


Wij hopen ook dat deze bijeenkomst een nieuwe impuls zal geven aan dit beleid, waaraan wij het allergrootste belang hechten.

Nous espérons que cette réunion permettra de donner, là aussi, une impulsion nouvelle à cette politique à laquelle nous sommes profondément attachés.


Het Parlement kan in het bijzonder een prominente en belangrijke rol spelen op het gebied van de politieke samenwerking en natuurlijk bent u ook een katalysator voor de ontwikkeling van democratie, voor mensenrechten en voor hervormingen die leiden tot het vestigen van een rechtsstaat – zaken waaraan wij hier uiteraard het allergrootste belang hechten en die als kompas van het nabuurschapsbeleid fungeren.

Le Parlement peut jouer un rôle très important dans le domaine de la coopération politique, et bien sûr vous êtes aussi un catalyseur pour le développement de la démocratie, pour les droits de l’homme et pour les réformes conduisant à l’instauration de l’État de droit, auquel nous accordons naturellement la plus grande importance ici, et qui sert de boussole à cette politique de voisinage.


De Commissie blijft het allergrootste belang hechten aan maatregelen die de veiligheid en gezondheid van de werknemers beschermen en die in grote mate hun levenskwaliteit bepalen.

La Commission continue d’attacher la plus grande importance à toutes les mesures qui visent à protéger la santé et la sécurité des travailleurs et qui représentent un facteur essentiel de la qualité de vie.


De sluiting van een overnameovereenkomst op korte termijn blijft van het allergrootste belang.

La conclusion rapide d'un accord de réadmission avec la CE continue de revêtir une importance primordiale.


De EU blijft de allergrootste waarde hechten aan de oprichting van dit tribunaal onder voorwaarden die de volledige onafhankelijkheid, onpartijdigheid en objectiviteit ervan zullen waarborgen, zodat de internationale normen van rechtvaardigheid, billijkheid en behoorlijke rechtsgang bij de handelingen van dit tribunaal in acht zullen worden genomen.

L'UE demeure profondément attachée à la mise en place du tribunal dans des conditions qui garantissent son indépendance, son impartialité et son objectivité totales, de manière que les normes internationales en matière de justice, d'équité et de garanties légales soient respectées pendant la procédure.


2. De ministers bevestigden dat zij het allergrootste belang hechten aan de naleving van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van de burgers, alsook aan de beginselen van democratie en politiek pluralisme.

2. Les ministres ont confirmé l'importance primordiale qu'ils attachent au respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales des citoyens ainsi qu'aux principes de la démocratie et du pluralisme politique.


w