Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijvoorbeeld zegt over » (Néerlandais → Français) :

Wat ik wel opmerk is dat het rapport niets zegt over het feit dat België veel maatregelen heeft genomen die nog niet door andere lidstaten aangenomen werden, zoals bijvoorbeeld de "labelingsaanbeveling", die alleen door het Verenigd Koninkrijk, Denemarken en België gepubliceerd werd. 2. Er is geen twijfel over het feit dat de verstandhouding tussen de EU en Israël, en vooral wat het aannemen van nieuwe akkoorden betreft, niet losgemaakt kan worden van het respect, door Israël, van zijn interna ...[+++]

Je remarque cependant que le rapport ne fournit pas d'éléments sur les nombreuses mesures prises par la Belgique, mais qui n'ont pas été adoptées par d'autres États membres, telle "la recommandation relative à la labellisation", uniquement publiée par la Royaume-Uni, le Danemark et la Belgique. 2. Il ne fait aucun doute que l'entente entre l'UE et Israël, et plus particulièrement l'adoption de nouveaux accords de leur part, ne peut être dissociée du devoir de la part d'Israël de respecter les obligations internationales.


Als de eerste minister zegt dat hij de discussie uit de weg is gegaan, betekent dat in feite dat die binnen de regering heeft plaatsgevonden, bijvoorbeeld over de vraag over of artikel 162 van de Grondwet al dan niet voor herziening vatbaar moest worden verklaard.

Quand le premier ministre dit avoir évité la discussion, en réalité, il y a eu une discussion au sein du gouvernement, par exemple sur la question de savoir si l'article 162 de la Constitution devait être ouvert à révision ou non.


Als de eerste minister zegt dat hij de discussie uit de weg is gegaan, betekent dat in feite dat die binnen de regering heeft plaatsgevonden, bijvoorbeeld over de vraag over of artikel 162 van de Grondwet al dan niet voor herziening vatbaar moest worden verklaard.

Quand le premier ministre dit avoir évité la discussion, en réalité, il y a eu une discussion au sein du gouvernement, par exemple sur la question de savoir si l'article 162 de la Constitution devait être ouvert à révision ou non.


Ik vind dat we het zeker over kosten kunnen hebben: zo kunnen we bijvoorbeeld de kosten voor het uitzetten van migranten bespreken, iets dat ontzettend duur is: de Franse Senaat zegt dat de uitzetting van een persoon 20 000 euro kost.

Je crois que nous pouvons parler de coût, nous pourrions en parler d’ailleurs en ce qui concerne l’expulsion des migrants qui coûte très cher: vingt mille euros, dit le Sénat français, par personne expulsée.


Ik weet dat de Commissie voor een heel moeilijke taak staat, zodra de mandaten door de Raad zijn goedgekeurd; zij zal de effectieve onderhandelingen moeten starten en een evenwicht moeten vinden tussen wat we hier allemaal willen en waar een grote eensgezindheid over is, namelijk de bescherming van persoonsgegevens. Maar anderzijds is er toch ook een duidelijke tendens hier in deze vergadering die zegt: we hebben zo'n PNR nodig, we hebben vaak informatie nodig, juist om ons te beschermen tegen ...[+++]

Je sais que la Commission sera confrontée à une tâche très difficile dès que les mandats auront été adoptés par le Conseil; elle devra ouvrir les négociations réelles et établir un équilibre entre ce que tout le monde ici veut - et il existe un vaste consensus à ce propos -, à savoir la protection des données personnelles, d’une part, et, de l’autre, les idées clairement exprimées par l’Assemblée qui veut ces données PNR et qui reconnaît le besoin fréquent de disposer de renseignements en vue précisément de nous protéger contre les a ...[+++]


Natuurlijk zegt men dat wij regels nodig hebben om de risico’s van speculaties te verminderen, maar men peinst niet over ingrijpen voor wat de financiële speculatie betreft – bijvoorbeeld door een Tobin-heffing op transacties in te voeren – en wij laten het stabiliteitspact ongemoeid dat tijdens deze recessie het leven op ons continent waarschijnlijk dramatisch heeft verslechterd.

Certes, des voix s’élèvent pour réclamer des règles en vue de réduire les risques de la spéculation, mais personne ne pense à intervenir pour contrer cette spéculation - par exemple, avec une taxe Tobin sur les transactions - et nous refusons de toucher au Pacte de stabilité qui, en ces temps de récession, risque d’aggraver sérieusement la situation sur notre continent.


Wat zij bijvoorbeeld zegt over kerosine lijkt mij redelijk. De oplossing van dit probleem moet inderdaad niet op Europees maar op mondiaal niveau gezocht worden en binnen het kader van de ICAO.

Par exemple, ce qu’elle dit du kérosène me semble une manière raisonnable d’envisager ce problème, qui ne peut évidemment pas être résolu dans le cadre européen, mais globalement, dans le cadre de l’aviation mondiale et de l’OACI.


12. neemt kennis van de door de Paritaire Vergadering geuite bezorgdheid over de bedreiging van sommige produkten, bijvoorbeeld cacao, suiker en bananen, die van groot belang zijn voor de economieën van bepaalde ACS-landen, en zegt toe deze legitieme zorgen tot de zijne te maken en zich in te zetten voor de handhaving van de preferentiële behandeling van de ACS-landen bij hun commerciële betrekkingen met de Unie;

12. prend acte des préoccupations exprimées par l'Assemblée concernant les menaces qui pèsent sur certaines productions qui, tels le cacao, le sucre ou les bananes, revêtent une importance considérable pour les économies de certains pays ACP, et s'engage à relayer ces préoccupations légitimes et à promouvoir la sauvegarde des régimes préférentiels dont bénéficient les Etats ACP dans leurs rapports commerciaux avec l'Union;


- Indien de bevoegde minister hier aanwezig was geweest, zou ik hem hebben gevraagd hoe hij denkt rekening te houden met de aanbevelingen van het Steunpunt Verkeersveiligheid dat bijvoorbeeld zegt dat de supervrachtwagens niet mogen rijden over gevaarlijke verkeerspunten, in gebieden met een tweederde bouwdichtheid, op plaatsen waar de zone 30-regels gelden enzovoort.

- Si le ministre avait été présent, je lui aurais demandé comment il entendait tenir compte des recommandations du Steunpunt Verkeersveiligheid qui indique que les super-camions ne peuvent circuler aux endroits dangereux, dans les zones constituées pour deux tiers d'une agglomération, dans les zones 30, etc.


Als je de echte details wenst te kennen, bijvoorbeeld over de gezondheidszorg in mijn geval, kan je beter informatie losweken bij de leden van de algemene raad van het RIZIV. Dat zegt toch veel over de politiek, nietwaar collega's?

Pour connaître les détails, par exemple concernant les soins de santé, il vaut mieux s'adresser aux membres du conseil général de l'INAMI. Cela en dit long sur la politique, non ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld zegt over' ->

Date index: 2021-11-28
w