Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijvoorbeeld dader onbekend " (Nederlands → Frans) :

Het geheel van de motieven tot sepot kan worden ingedeeld in drie hoofdcategorieën, namelijk de seposities om opportuniteitsredenen, om technische redenen (hetgeen inhoudt dat een eventuele vervolging sowieso onmogelijk is, bijvoorbeeld dader onbekend) en andere motieven.

L'ensemble des motifs de classement sans suite peut être réparti en trois catégories principales: le classement sans suite pour des motifs d'opportunité, pour des motifs techniques (ce qui implique que des poursuites éventuelles sont de toute façon impossibles, par exemple lorsque l'auteur est inconnu) et pour d'autres motifs.


De technische sepotbeslissingen vloeien dan weer voort uit de objectieve elementen van het dossier zelf (bijvoorbeeld dader onbekend of overleden, verjaring of geen misdrijf).

Les décisions de classement sans suite d'ordre technique découlent quant à elles des éléments objectifs du dossier même (par exemple auteur inconnu ou décédé, prescription ou absence d'infraction).


In tabel 3 kunnen drie grote categorieën van redenen worden onderscheiden, te weten: technische redenen (bijvoorbeeld geen misdrijf, dader onbekend, .), opportuniteitsredenen (bijvoorbeeld wanverhouding gevolgen, toevallige feiten, toestand geregulariseerd, ) en andere.

Trois grandes catégories de motifs peuvent être examinées dans le tableau 3, à savoir : les motifs techniques (par exemple absence d’infraction, auteur inconnu, etc.), les motifs d’opportunité (par exemple Conséquences disproportionnées, faits occasionnels, situation régularisée, etc) et les autres.


De motieven van seponering worden onderverdeeld in technische motieven tot zondergevolgstelling waarbij geen strafrechtelijke vervolging mogelijk is (bijvoorbeeld wegens dader onbekend of onvoldoende bewijzen), en opportuniteitsmotieven waarbij vervolging wel mogelijk is maar niet opportuun wordt geacht.

Les motifs de classement sans suite sont subdivisés en motifs techniques de classement sans suite lorsque les poursuites pénales ne sont pas possibles (par exemple parce que l'auteur est inconnu ou que les charges sont insuffisantes), et motifs d'opportunité lorsque les poursuites sont possibles mais ne sont pas censées opportunes.


Er wordt een onderscheid gemaakt tussen technische motieven tot zondergevolgstelling waarbij geen strafrechtelijke vervolging mogelijk is (bijvoorbeeld wegens dader onbekend of onvoldoende bewijzen), en opportuniteitsmotieven waarbij vervolging wel mogelijk is maar niet opportuun wordt geacht.

Une distinction est établie entre les motifs techniques de classement sans suite qui rendent toute poursuite pénale impossible (par exemple, lorsque l'auteur est inconnu ou que les charges sont insuffisantes) et les motifs d'opportunité, lorsqu'une poursuite est certes possible mais n'est pas jugée opportune.


De gegevens inzake dader/slachtoffer zijn niet altijd bekend, bijvoorbeeld omdat de dader onbekend is.

— Les données concernant l'auteur/la victime ne sont pas toujours connues, par exemple parce que l'auteur est inconnu.


De gegevens inzake dader/slachtoffer zijn niet altijd bekend, bijvoorbeeld omdat de dader onbekend is.

— Les données concernant l'auteur/la victime ne sont pas toujours connues, par exemple parce que l'auteur est inconnu.


Deze zijn onder te verdelen in drie categorieën: seponering van technische aard (bijvoorbeeld dader onbekend), seponering om opportuniteitsredenen (bijvoorbeeld indien het slachtoffer vergoed is) en ten slotte de groep van andere beslissingen die aan het dossier een bepaalde richting geven (dossier overmaken naar een ander parket, seining van de dader, praetoriaanse probatie, minnelijke schikking, bemiddeling in strafzaken, overmaking aan de administratie voor de toepassing van een administratieve geldboete).

Ces derniers doivent être répartis en trois catégories: le classement sans suite de nature technique (par exemple, auteur inconnu), le classement sans suite pour des raisons d'opportunité (par exemple, si la victime a été indemnisée) et enfin, la catégorie formée par les autres décisions qui confèrent une certaine orientation au dossier (transmission du dossier à un autre parquet, signalement de l'auteur, probation prétorienne, transaction, médiation pénale, transmission à l'administration pour l'application d'une amende administrative).


3. Een omzendbrief betreffende het seponeringsbeleid van het openbaar ministerie omschrijft de motieven en criteria van de beslissingen tot seponering die kunnen worden onderverdeeld in drie grote categorieën: de seponering van technische aard (bijvoorbeeld dader onbekend), de seponering om opportuniteitsredenen (bijvoorbeeld regularisatie van de toestand, vergoeding van het slachtoffer) en de andere beslissingen die aan het dossier een bepaalde richting geven.

3. Une circulaire relative à la politique de classement sans suite du ministère public détermine les motifs et critères des décisions de classement sans suite, qui peuvent être subdivisés en trois grandes catégories: le classement de nature technique (par exemple auteur inconnu), le classement pour des raisons d'opportunité (par exemple régularisation de la situation, indemnisation de la victime) et les autres décisions qui donnent une certaine orientation au dossier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld dader onbekend' ->

Date index: 2024-08-23
w