Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betreuren viel " (Nederlands → Frans) :

Triest " hoogtepunt" was het dodelijk slachtoffer dat in Moorsele te betreuren viel bij een homejacking.

Elle a atteint son paroxysme à Moorsele où l'on a déploré le décès d'une victime d'un homejacking.


Gelukkig bevonden er zich op het moment van de botsing geen treinreizigers in de treinen en viel er geen enkele gewonde te betreuren.

Heureusement, aucun navetteur ne se trouvait à bord des trains au moment de l'impact et aucun blessé n'est à déplorer.


Niet onterecht zo bleek, want in dezelfde periode viel in Brussel reeds een eerste slachtoffer te betreuren.

À juste titre vraisemblablement, car, au cours de la même période, ce gaz avait déjà fait une première victime à Bruxelles.


Dit keer stond de man terecht voor een zwaar verkeersdelict, waarbij minstens één dode te betreuren viel, een jonge moeder.

Cette fois, l'homme comparaîssait pour une infraction de roulage grave dans le cadre duquel une victime, une jeune mère, avait trouvé la mort.


De recente crash van een vliegtuig van Spanair bij Madrid, waarbij een groot aantal doden te betreuren viel, en de noodlanding van een Boeing 737 van Ryanair bij Limoges, waarbij 26 mensen gewond raakten, doen opnieuw vragen rijzen omtrent de toepassing van het communautaire wetgevings- en controle-arsenaal op het gebied van de luchtvaartveiligheid.

La récente catastrophe aérienne de Madrid et les nombreuses victimes de l'accident de l'avion de la Spanair, d'une part, et l'atterrissage d'urgence d'un Boeing 737 de la compagnie Ryanair, à Limoges, et ses vingt-six blessés, d'autre part, suscitent une fois encore des questions concernant l'adéquation et l'efficacité de l'application de «l'arsenal» communautaire – législatif et de contrôle – en matière de sécurité des transports aériens.


Gedurende deze jaren viel geen enkel slachtoffer te betreuren, behalve voor de luchthaven Brussel-Nationaal.

Aucune victime n'a été à déplorer au cours de ces années, sauf à l'aéroport de Bruxelles-National.


Dankzij het in plaats gestelde dispositief en een goed externe communicatie viel op Belgisch grondgebied geen enkel incident of ongeval te betreuren.

Grâce au dispositif mis en place et à une bonne communication externe, aucun incident ni accident n'a été à déplorer sur le territoire belge.


D. overwegende dat het noodweer ook catastrofale gevolgen heeft gehad voor het autonome gebied Valencia, en dan met name de gewesten Marina en Safor, waar een dode te betreuren viel en waar grondverzakkingen en overstromingen hebben plaatsgevonden die ernstige schade hebben berokkend aan woningen in de regio en talloze wegen hebben verwoest,

D. considérant que cette tempête a eu également des conséquences catastrophiques pour la communauté de Valence, notamment pour les communes de la Marina et de La Safor, où une personne a perdu la vie et où se sont produits des débordements de rivières et des inondations qui ont gravement affecté les habitations de la zone et qui ont détruit de nombreuses infrastructures routières,


Hierna volgen de gegevens met betrekking tot de verkeersongevallen waarin ten minste een dode (ter plaatse of dodelijk gewond) of een zwaargewonde te betreuren viel op het grondgebied van het arrondissement Leuven, in de loop van de jaren 1991 en 1992.

Ci-dessous sont reprises les données concernant les accidents de circulation dans lesquels on a déploré au moins un tué (sur place ou mortellement blessé) ou un blessé grave sur le territoire de l'arrondissement de Louvain, durant les années 1991 et 1992.


Tot op heden viel geen enkele besmetting te betreuren ten gevolge van een F-16 ongeval.

A ce jour, aucune contamination n'a été déplorée à la suite d'un accident de F-16.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreuren viel' ->

Date index: 2024-10-12
w