Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betreft van maximum 100 deelnemers " (Nederlands → Frans) :

Indien het een groep betreft van maximum 100 deelnemers, moet één van deze marshals in het bezit zijn van een lijst waarop het aantal deelnemers met naam en voornaam vermeld worden.

Si le groupe en question comporte 100 participants au maximum, un de ces marshals doit être en possession d'une liste mentionnant le nombre des participants ainsi que les noms et prénoms de ceux-ci.


Het maximum aantal Deelnemers aan wie de Partijen krachtens deze Overeenkomst toestemming verlenen voor een verblijf op hun respectieve grondgebieden, in aanvankelijk vastgelegd op 100 per jaar.

Le nombre maximum de Participants autorisés par les Parties à séjourner sur le territoire de l'autre pays dans le cadre du présent Accord est fixé initialement à cent par année.


Het maximum aantal Deelnemers aan wie de Partijen krachtens deze Overeenkomst toestemming verlenen voor een verblijf op hun respectieve grondgebieden, in aanvankelijk vastgelegd op 100 per jaar.

Le nombre maximum de Participants autorisés par les Parties à séjourner sur le territoire de l'autre pays dans le cadre du présent Accord est fixé initialement à cent par année.


Het misdrijf, bedoeld in het eerste of tweede lid, wordt gestraft met een geldboete van 1.000 tot 100.000 euro en met een gevangenisstraf van één jaar tot vijf jaar of met een van die straffen alleen in volgende gevallen : 1° als van de betrokken activiteit een gewoonte wordt gemaakt, 2° als het een daad van deelneming aan de hoofd- of bijkomende bedrijvigheid van een vereniging betreft, ongeacht of de schuldige de hoedanigheid van leidend persoon heeft ».

L'infraction, visée à l'alinéa 1 ou deux, est punie d'une amende de 1.000 à 100.000 euros et d'un emprisonnement d'un an à cinq ans ou d'une de ces [peines] dans les cas suivants : 1° si l'activité en question devient une habitude; 2° s'il s'agit d'un acte de participation à l'activité principale ou secondaire d'une association, que le coupable revête ou non la qualité de personne dirigeante ».


Ten derde voert So.Ge.A.AL, voor wat de verenigbaarheid van de steun krachtens artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreft, aan dat de ontvangen compensatie voor het verlenen van DAEB's steeds lager was dan het in artikel 2, lid 1, onder a), van de DAEB-beschikking van 2005 (42) vastgestelde maximum, namelijk 30 miljoen EUR per jaar, en dat haar omzet lager was dan 100 miljoen EUR.

Troisièmement, en ce qui concerne la compatibilité de l'aide en vertu de l'article 106, paragraphe 2, du traité, So.Ge.A.AL fait valoir que l'indemnisation qui lui a été accordée pour la prestation des SIEG était constamment sous le plafond fixé par l'article 2, paragraphe 1, point a), de la décision SIEG de 2005 (42), à savoir 30 millions d'EUR par an, et que son chiffre d'affaires était inférieur à 100 millions d'EUR.


Deze terugbetaling door het Fonds is tevens beperkt tot de tegemoetkoming van maximum 100 000 euro door het Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito’s en levensverzekeringen, bedoeld in artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiлle stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiлle stabiliteit, voor wat ...[+++]

Ce remboursement par le Fonds est aussi limité а l’intervention d’un maximum de 100 000 euros par le Fonds spécial de protection des dépôts et des assurances sur la vie, visés а l’article 6, alinéa 1 er , de l’arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant а promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d’État relative aux crédits octroyés et ...[+++]


Deze terugbetaling door het Fonds is tevens beperkt tot de tegemoetkoming van maximum 100 000 euro door het Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito’s en levensverzekeringen, waarvan sprake in artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiлle stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiлle stabiliteit, ...[+++]

Ce remboursement par le Fonds est aussi limité а l’intervention d’un maximum de 100 000 euros par le Fonds spécial de protection des dépôts et des assurances sur la vie, visés а l’article 6, alinéa 1er,, de l’arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant а promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d’État relative aux crédits octroyés et ...[+++]


Deze terugbetaling door het Fonds is tevens beperkt tot de tegemoetkoming van maximum 100.000 euro door het Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen, bedoeld in artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit, voor wat ...[+++]

Ce remboursement par le Fonds est aussi limité à l'intervention d'un maximum de 100.000 euros par le Fonds spécial de protection des dépôts et des assurances sur la vie, visés à l'article 6, alinéa 1, de l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et aut ...[+++]


Art. 2. Het artikel 31 van de collectieve arbeidsovereenkomst collectief contract van 30 november 1990 wordt vervangen door bepalingen die vaststellen dat vanaf 1 januari 2004 er betaling is van een vergoeding gelijk aan het baremauurloon (100 pct) vermenigvuldigd met het aantal gepresteerde uren, met een maximum van 8 uren per dag, en dit voor de twee eerste carenzdagen van elk kalenderjaar; en dat er vanaf 1 december 2004 betal ...[+++]

Art. 2. L'article 31 de la convention collective de travail contrat collectif du 30 novembre 1990 est remplacé par des dispositions stipulant qu' à partir du 1 janvier 2004, il y a paiement d'une indemnité égale au salaire horaire barémique (100 p.c) multiplié par le nombre d'heures prestées, avec un maximum de 8 heures par jour, lors des deux premiers jours de carence de chaque année civile; et qu' à partir du 1 décembre 2004, il y a paiement de la même indemnité lors des 3 premiers jours de carence de chaque année civile s'il agit ...[+++]


Vanaf 1 december 2004, in geval van ziekte van korte duur waarvoor een carenzdag wordt toegepast, komen partijen overeen aan de werkgever een vergoeding te betalen gelijk aan het barema-uurloon (100 pct) vermenigvuldigd met het aantal uren dat werkelijk zou moeten gepresteerd zijn, met een maximum van 8 uren per dag, en dit voor de drie eerste carenzdagen van elke kalenderjaar wanneer het een werknemer betreft die ten minste 15 j ...[+++]

A partir du 1 décembre 2004, en cas de maladie de courte durée pour laquelle un jour de carence est appliqué, les parties conviennent qu'une indemnité égale au salaire horaire barémique (100 p.c) multipliée par le nombre d'heures qui aurait dû être réellement presté, avec un maximum de 8 heures, sera versé au travailleur ayant au moins 15 années d'ancienneté dans l'entreprise et ce pour les trois premiers jours de carence de chaque ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreft van maximum 100 deelnemers' ->

Date index: 2023-06-21
w