Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betalen eind december " (Nederlands → Frans) :

Verder worden ondernemingen welke een saldo in het voordeel van de btw-administratie hebben geacht deze via bevoorschotting reeds aan te zuiveren voor het volgend kwartaal. Bijvoorbeeld: een btw-plichtige heeft een btw te betalen eind december van 10.000 euro.

Par exemple: un assujetti a 10 000 euros de TVA à payer à la fin du mois de décembre.


In het wellicht uitzonderlijke geval dat het maandelijkse voorschot op de gewestelijke ontvangsten uit de personenbelasting niet zou volstaan, wordt er aangerekend op het voorschot voor de volgende maand enz. voorbeeld 1 : afrekening voor de maand maart 2017 verzending van de overzichten in het kader van de maandelijkse afrekeningen van de inningen personenbelasting en belasting niet-inwoners : uiterlijk eind april 2017 hypothese a : positief saldo, te betalen door de federale overheid betaling door de FOD Financiën : uiterlijk de laa ...[+++]

Dans le cas exceptionnel où l'acompte mensuel des recettes régionales à l'impôt des personnes physiques ne suffirait pas, on impute l'acompte pour le mois suivant, etc. exemple 1 : décompte pour le mois de mars 2017 envoi des aperçus dans le cadre des décomptes mensuels des perceptions de l'impôt des personnes physiques et de l'impôt des non-résidents : au plus tard fin avril 2017 hypothèse a : solde positif, à payer par l'autorité fédérale paiement par le SPF Finances : au plus tard le dernier jour ouvrable de mai 2017 hypothèse b : solde négatif, à payer par une région - paiement par la région au plus tard le dernier jour ouvrable de m ...[+++]


Het doel van de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke invordering van schulden van de consument was : « een einde te maken aan het sneeuwbaleffect waardoor de hoofdschuld van de schuldenaar steeds groter wordt door de kosten die gerechtsdeurwaarders eisen. Door het herhaaldelijk invorderen van schulden van mensen die niet in staat zijn ze terug te betalen, ontstaan toestanden waarbij de schuldvordering soms tot drie à ...[+++]

La loi du 20 décembre 2002 sur le recouvrement amiable de dettes du consommateur avait pour objectif: « de mettre un terme à l'effet boule de neige selon lequel la dette principale est constamment alourdie par les frais de procédure et par la multiplication des interventions auprès des personnes qui ne peuvent pas rembourser, la créance peut parfois atteindre trois à quatre fois la dette initiale» (6)


16. de buitengewoon rekenplichtigen van de afdeling Scheepvaartbegeleiding, van de DAB Loodswezen en van de D.A.B. Vloot (vestigingen te Vlissingen) worden ertoe gemachtigd salarissen en vergoedingen van de maand december verschuldigd aan het in Vlissingen (Nederland) tewerkgesteld en verblijvend personeel van de afdeling Scheepvaartbegeleiding, van de DAB Loodswezen en van de DAB Vloot te betalen op het einde van de maand december door middel van geldvoorschotten van het desbetreffende jaar;

16. à la fin du mois de décembre, les comptables extraordinaires de la division de l'Assistance à la Navigation, du service à gestion séparée Pilotage et du service à gestion séparée Flotte (établissement à Flessingue) sont autorisés à payer les traitements et indemnités du mois de décembre dus au personnel de la division de l'Assistance à la Navigation, du service à gestion séparée Pilotage et du service à gestion séparée Flotte, employé et séjournant à Flessingue (Pays-Bas) par le biais d'avances de fonds à charge de l'année concernée;


De gemeenten worden verzocht om tijdig de financiële rekening van de politiezone te provisioneren, bij voorkeur eind december 2001 via een overlopende rekening, teneinde de bijzondere rekenplichtige van de politiezone toe te laten tijdig de wedden van januari 2002 aan de vastbenoemde leden van het vroegere gemeentelijk politiekorps te betalen.

Les communes sont invitées à approvisionner à temps le compte financier de la zone de police, de préférence fin décembre 2001, par le biais d'un compte de régularisation, afin que le comptable spécial de la zone de police puisse verser à temps les salaires de janvier 2002 aux membres titulaires de l'ancien corps de police communale.


16. De buitengewoon rekenplichtigen van de afdeling Scheepvaartbegeleiding, van de DAB Loodswezen en van de DAB Vloot (vestigingen te Vlissingen) worden ertoe gemachtigd salarissen en vergoedingen van de maand december verschuldigd aan het in Vlissingen (Nederland) tewerkgesteld en verblijvend personeel van de afdeling Scheepvaartbegeleiding, van de DAB Loodswezen en van de DAB Vloot te betalen op het einde van de maand december door middel van geldvoorschotten van het desbetreffende jaar;

16. à la fin du mois de décembre, les comptables extraordinaires de la division de l'Assistance à la Navigation, du service à gestion séparée Pilotage et du service à gestion séparée Flotte (établissement à Flessingue) sont autorisés à payer les traitements et indemnités du mois de décembre dus au personnel de la division de l'Assistance à la Navigation, du service à gestion séparée Pilotage et du service à gestion séparée Flotte, employé et séjournant à Flessingue (Pays-Bas) par le biais d'avances de fonds à charge de l'année concernée;


p) De buitengewoon rekenplichtigen van de afdeling Scheepvaartbegeleiding, van de DAB Loodswezen en van de DAB Vloot (vestigingen te Vlissingen) worden ertoe gemachtigd salarissen en vergoedingen van de maand december verschuldigd aan het in Vlissingen (Nederland) tewerkgesteld en verblijvend personeel van de afdeling Scheepvaartbegeleiding, van de DAB Loodswezen en van de DAB Vloot te betalen op het einde van de maand december door middel van geldvoorschotten van het desbetreffende jaar;

p) à la fin du mois de décembre, les comptables extraordinaires de la division de l'Assistance à la Navigation, du service à gestion séparée Pilotage et du service à gestion séparée Flotte (établissement à Flessingue) sont autorisés à payer les traitements et indemnités du mois de décembre dus au personnel de la division de l'Assistance à la Navigation, du service à gestion séparée Pilotage et du service à gestion séparée Flotte, employé et séjournant à Flessingue (Pays-Bas) par le biais d'avances de fonds à charge de l'année concernée;


p) de buitengewoon rekenplichtigen van de afdelingen Vloot en Scheepvaartbegeleiding (vestiging AWZ te Vlissingen) en van de DAB Loodswezen te Vlissingen worden ertoe gemachtigd salarissen en vergoedingen van de maand december verschuldigd aan het in Vlissingen (Nederland) tewerkgesteld en verblijvend personeel van de afdelingen Vloot en Scheepvaartbegeleiding en van de DAB Loodswezen te betalen op het einde van de maand december door middel van geldvoorschotten van het desbetreffende jaar;

p) à la fin du mois de décembre, les comptables extraordinaires des divisions de la Flotte et de l'Assistance à la Navigation (établissement de l'Administration des Voies hydrauliques et de la Marine à Flessingue) et du service à gestion séparée « Loodswezen » sont autorisés à payer les traitements et indemnités du mois de décembre dus au personnel des divisions de la Flotte et de l'Assistance à la Navigation et du service à gestion séparée « Loodswezen » employé et séjournant à Flessingue (Pays-Bas) par le biais d'avances de fonds à charge de l'année concernée;


Samengevat: België is verplicht het voorschot oliehoudende zaden te betalen vóór eind september; de compensatiebedragen voor de granen, de eiwithoudende gewassen, het lijnzaad en de braak te betalen vóór eind december en het saldo oliehoudende zaden te betalen vóór eind maart-midden april (naargelang de datum van voornoemde publicatie).

En résumé: la Belgique est obligée de payer l'avance aux graines oléagineuses avant fin septembre; de payer les montants compensatoires pour les céréales, les cultures protéagineuses, les graines de lin et les jachères avant fin décembre et de payer le solde pour les graines oléagineuses avant fin mars, mi-avril (selon la date de la publication précitée).


Artikel 494 van de programmawet, goedgekeurd op 24 december 2002, bepaalt dat de federale participatiemaatschappij ter ontlasting van de staatsbegroting 148,7 miljoen euro zal betalen aan de NMBS, waarvan acht twaalfden voor einde april 2003 en het saldo voor het einde van het jaar.

L'article 494 de la loi-programme, votée le 24 décembre 2002, dispose que la Société de participation fédérale payera 148,7 millions d'euros à la SNCB pour soulager le budget de l'État, dont huit douzièmes avant fin avril 2003 et le solde pour la fin de l'année.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betalen eind december' ->

Date index: 2025-02-12
w