Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide partijen hun eerdere vijandigheid ten spijt » (Néerlandais → Français) :

Als het nu er in de grond op neerkomt dat beide partijen, hun eerdere vijandigheid ten spijt, echt vrede willen, dan zouden de Commissie en de Raad toch een actievere rol kunnen spelen om beide partijen nader tot elkaar te brengen?

Si les deux parties sont désormais bel et bien soucieuses d’instaurer la paix, en dépit de l’animosité passée, la Commission et le Conseil ne pourraient-ils pas jouer un rôle plus actif pour réconcilier les deux parties?


17. dringt er bij de Commissie op aan China te blijven steunen bij de verwezenlijking van zijn strategische ontwikkelingsdoelen, maar tegelijkertijd de aandacht te verleggen van traditionele ontwikkelingssamenwerking en -hulp naar een meer evenwichtige, op handel gerichte relatie met China in het belang van beide partijen, via een geleidelijke verlaging, vanaf 2013, van de officiële ontwikkelingshulp (ODA); benadrukt in dit verband dat de nieuwe benadering rekening moet houden met het feit dat China zelf een bela ...[+++]

17. demande à la Commission de continuer à accompagner la Chine dans la mise en œuvre fructueuse de ses objectifs stratégiques de développement, tout en abandonnant les formes traditionnelles de coopération au développement et d'aide en prévoyant une diminution graduelle de l'APD (aide publique au développement) à partir de 2013, et d'axer davantage ses relations avec la Chine sur le commerce, dans l'intérêt des deux parties; souligne à cet égard que cette nouvelle approche doit tenir ...[+++]


3. drukt zijn diepe bezorgdheid uit over het diplomatieke conflict tussen de Belarussische autoriteiten en de Europese Unie; maakt zich zorgen over het feit dat het optreden van beide partijen het klimaat van wantrouwen en vijandigheid tussen Belarus en de Europese Unie nog op de spits drijft, wat leidt tot ...[+++]

3. se déclare vivement préoccupé face au conflit diplomatique qui oppose les autorités biélorusses et l'Union européenne; craint que les mesures prises de part et d'autre ne renforcent le climat de défiance et d'hostilité entre la Biélorussie et l'Union européenne et ne débouchent sur une nouvelle aggravation des contradictions qui les opposent et non sur un dialogue productif et sur la recherche de mécanismes de coopération et de voisinage porteurs d'avantages réciproques;


23. betreurt dat geen wezenlijke vooruitgang is geboekt bij het zoeken naar een omvattende oplossing van het Cyprus-vraagstuk; doet nogmaals een beroep op beide partijen om een constructieve houding aan te nemen ten aanzien van een omvattende oplossing binnen het kader van de VN, op basis van de beginselen waarop de EU is gegrondvest; wijst in dit verband op zijn eerdere resoluties waarin wordt verklaard dat ...[+++]

23. regrette l'absence de progrès notables sur la voie d'un règlement global de la question chypriote; renouvelle l'appel lancé aux deux parties d'adopter une attitude constructive pour arriver, dans le cadre des Nations unies, à un règlement global basé sur les principes fondateurs de l'Union européenne; rappelle à cet égard ses résolutions précédentes indiquant que le retrait des forces turques faciliterait la négociation d'un règlement; souligne, une fois encore, que la reconnaissance des tous les États membres de l'UE constitue une composante nécessaire du processus d'adhésion de la Turquie à l'UE;


Beide partijen trekken nu deze conclusie, wat aan Palestijnse zijde mag blijken uit de democratische verkiezing van president Abbas, het mandaat dat hij heeft gekregen om over vrede te onderhandelen en het feit dat zelfs Hamas nu langzamerhand begint deel te nemen aan het vredesproces. Aan de zijde van Israël wordt dat duidelijk door de terugtrekking uit Gaza, de geweldige oppositie en de traumatische ervaring voor Israëli's ten spijt.

Les deux parties en arrivent à présent à cette conclusion, comme le démontrent, du côté palestinien, l’élection démocratique du président Abbas, le mandat qu’il a reçu pour négocier la paix et le fait que même le Hamas fait peu à peu son entrée dans le processus démocratique, et, du côté israélien, le désengagement de Gaza, en dépit de la redoutable opposition et de l’expérience traumatisante des Israéliens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide partijen hun eerdere vijandigheid ten spijt' ->

Date index: 2024-11-06
w