Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animositeit
Daad van vijandigheid
Klimaat van wantrouwen
Motie van afkeuring
Motie van wantrouwen
Vijandigheid
Vijandigheid naar en tot zondebok maken van kind

Vertaling van "wantrouwen en vijandigheid " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE






vijandigheid naar en tot zondebok maken van kind

Hostilité envers un enfant transformé en bouc émissaire








motie van afkeuring [ motie van wantrouwen ]

motion de censure [ défiance ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E. overwegende dat migrantengemeenschappen dagelijks worden geconfronteerd met blijken van wantrouwen en vijandigheid en aanhoudende discriminatie, vaak gepaard gaand met raciaal geweld, wanneer ze accommodatie, werk of toegang tot openbare diensten zoeken;

E. considérant que les communautés d'immigrés, lorsqu'elles recherchent un emploi ou un logement ou ont recours aux services publics, font quotidiennement l'objet de marques de méfiance et d'hostilité ainsi que de discriminations permanentes, qui s'accompagnent souvent de violences raciales;


4. uit zijn bezorgdheid over het diplomatieke conflict tussen de Belarussische autoriteiten en een lidstaat van de Europese Unie; vreest dat het optreden van beide partijen het klimaat van wantrouwen en vijandigheid tussen Belarus en de Europese Unie versterkt, hetgeen leidt tot een vergroting van de tegenstellingen, terwijl er juist moet worden gestreefd naar een constructieve dialoog en moet worden gezocht naar mechanismen voor een wederzijds voordelige samenwerking en goed nabuurschap;

4. se déclare préoccupé par le conflit diplomatique qui oppose les autorités biélorusses et un État membre de l'Union européenne; craint que les mesures prises de part et d'autre ne renforcent le climat de défiance et d'hostilité entre la Biélorussie et l'Union européenne et ne débouchent sur une nouvelle aggravation des contradictions qui les opposent et non sur un dialogue productif et sur la recherche de mécanismes de coopération et de voisinage porteurs d'avantages réciproques;


3. drukt zijn diepe bezorgdheid uit over het diplomatieke conflict tussen de Belarussische autoriteiten en de Europese Unie; maakt zich zorgen over het feit dat het optreden van beide partijen het klimaat van wantrouwen en vijandigheid tussen Belarus en de Europese Unie nog op de spits drijft, wat leidt tot verdere verslechtering van de situatie, daar waar eerder gestreefd moet worden naar een productieve dialoog en wegen die leiden tot wederzijds voordelige samenwerking en nabuurschap;

3. se déclare vivement préoccupé face au conflit diplomatique qui oppose les autorités biélorusses et l'Union européenne; craint que les mesures prises de part et d'autre ne renforcent le climat de défiance et d'hostilité entre la Biélorussie et l'Union européenne et ne débouchent sur une nouvelle aggravation des contradictions qui les opposent et non sur un dialogue productif et sur la recherche de mécanismes de coopération et de voisinage porteurs d'avantages réciproques;


De heer Jurgen Ceder vindt dat er soms wordt gesuggereerd dat het verzet van sommige politici en partijen tegen de toetreding van Turkije wel eens zou ingegeven kunnen zijn door een wantrouwen of zelfs een vijandigheid tegenover de islam of een niet-Europese cultuur.

M. Jurgen Ceder déclare qu'on a parfois insinué que l'opposition de certains hommes et partis politiques à l'adhésion de la Turquie était dictée par une certaine méfiance, voire de l'hostilité, à l'égard de l'islam ou d'une culture non européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Jurgen Ceder vindt dat er soms wordt gesuggereerd dat het verzet van sommige politici en partijen tegen de toetreding van Turkije wel eens zou ingegeven kunnen zijn door een wantrouwen of zelfs een vijandigheid tegenover de islam of een niet-Europese cultuur.

M. Jurgen Ceder déclare qu'on a parfois insinué que l'opposition de certains hommes et partis politiques à l'adhésion de la Turquie était dictée par une certaine méfiance, voire de l'hostilité, à l'égard de l'islam ou d'une culture non européenne.


Zijn wij ons er als Europeanen wel volledig van bewust dat de door de EU gefinancierde ngo-projecten de vrede niet altijd bevorderen, maar eerder wederzijds begrip tegengaan en meer wantrouwen en vijandigheid tussen Israëli's en Palestijnen creëren?

Sommes-nous, Européens, pleinement conscients du fait que les projets des ONG financées par l’UE ne promeuvent pas toujours la paix, mais travaillent contre la compréhension mutuelle et renforcent la méfiance et l’hostilité entre Israéliens et Palestiniens?


4. a) Het rapport van de VN-secretaris-generaal over de VN-operatie op Cyprus voor de periode tussen 11 juni en 10 december 1996 (VN-documentS/1996/1016 van 10 december 1996) besluit dat «de toestand op Cyprus deze laatste zes maanden verslechterd is ¢en dat! tussen de twee gemeenschappen er een steeds meer uitgesproken klimaat van wantrouwen en vijandigheid heerst».

4. a) Le rapport du secrétaire général sur l'opération des Nations unies à Chypre pour la période allant du 11 juin au 10 décembre 1996 (document Nations unies S/1996/1016 du 10 décembre 1996) conclut que «la situation à Chypre s'est dégradée ces six derniers mois .un climat de méfiance et d'hostilité de plus en plus marqué s'est établi entre les deux comunautés».




Anderen hebben gezocht naar : animositeit     daad van vijandigheid     klimaat van wantrouwen     motie van afkeuring     motie van wantrouwen     vijandigheid     wantrouwen en vijandigheid     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wantrouwen en vijandigheid' ->

Date index: 2024-04-29
w