Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beide mannen werden ondergebracht " (Nederlands → Frans) :

Beide mannen werden ondergebracht in het gesloten centrum voor illegalen in Brugge waar hun asielprocedure versneld behandeld zal worden.

Ces deux Afghans ont été conduits au centre fermé pour illégaux de Bruges où leur demande d'asile fera l'objet d'un traitement accéléré.


Op 31 december 2015 werden nog 5.771 partners van zelfstandigen (350 mannen en 5.421 vrouwen) ondergebracht in het "ministatuut" De anderen, 23.385 partners (3.176 mannen en 20.209 vrouwen), opteerden voor het "maxistatuut". 4. Niet van toepassing voor dienst Statistieken.

Au 31 décembre 2015, le mini-statut a encore été appliqué à 5.771 partenaires de travailleurs indépendants (350 hommes et 5.421 femmes). Les autres, 23.385 partenaires (3.176 hommes et 20.209 femmes), ont opté pour le maxi-statut.


Op 31 december 2011 werden nog 10.476 partners van zelfstandigen (632 mannen en 9.844 vrouwen) ondergebracht in het "ministatuut" (dekking inzake arbeidsongeschiktheid, invaliditeit, moederschap).

Au 31 décembre 2011, le mini-statut (couverture en matière d'incapacité de travail, d'invalidité, de maternité) a été appliqué à 10.476 partenaires (632 hommes et 9.844 femmes) de travailleurs indépendants.


Naar aanleiding van de studie van het SOMA dienen onze huidige politieke leiders de specificiteit van de levensomstandigheden van Joden en zigeuners in bezet België te erkennen, en dienen zij, met een luciditeit een democratie waardig, te erkennen welke houdingen en verantwoordelijkheden het mogelijk gemaakt hebben dat zoveel mannen, vrouwen en kinderen van alle leeftijden verplicht werden om onder te duiken, dat zoveel mensen naar de kelders van de Gestapo werden gebracht, opgeslot ...[+++]

À la suite de l'étude du CEGES, il est temps que nos dirigeants politiques actuels reconnaissent la spécificité des conditions dans lesquelles les Juifs et Tziganes ont vécu en Belgique occupée, qu'ils reconnaissent, avec la lucidité qui s'impose en régime démocratique, les attitudes et responsabilités qui ont rendu possible que tant d'hommes, de femmes et d'enfants de tous áges, aient été forcés de plonger dans la clandestinité, que tant de gens aient été emmenés dans les caves de la Gestapo, internés dans la Caserne Dossin, déportés, rendus orphelins de l'un ou de leurs deux parents assassinés dans la Shoah.


Naar aanleiding van de studie van het SOMA dienen onze huidige politieke leiders de specificiteit van de levensomstandigheden van Joden en zigeuners in bezet België te erkennen, en dienen zij, met een luciditeit een democratie waardig, te erkennen welke houdingen en verantwoordelijkheden het mogelijk gemaakt hebben dat zoveel mannen, vrouwen en kinderen van alle leeftijden verplicht werden om onder te duiken, dat zoveel mensen naar de kelders van de Gestapo werden gebracht, opgeslot ...[+++]

À la suite de l'étude du CEGES, il est temps que nos dirigeants politiques actuels reconnaissent la spécificité des conditions dans lesquelles les Juifs et Tziganes ont vécu en Belgique occupée, qu'ils reconnaissent, avec la lucidité qui s'impose en régime démocratique, les attitudes et responsabilités qui ont rendu possible que tant d'hommes, de femmes et d'enfants de tous áges, aient été forcés de plonger dans la clandestinité, que tant de gens aient été emmenés dans les caves de la Gestapo, internés dans la Caserne Dossin, déportés, rendus orphelins de l'un ou de leurs deux parents assassinés dans la Shoah.


De nieuwe artikelen 10 en 11bis van de Grondwet, die bepalingen inhouden betreffende de gelijkheid van mannen en vrouwen, en die de gelijke toegang voor vrouwen tot verkiezingsfuncties en openbare mandaten bevorderen (door met name te zorgen voor een vertegenwoordiging van beide geslachten in de federale regering en de regeringen van gewesten en gemeenschappen en de provinciale en gemeentelijke uitvoeringsorganen) werden aangenomen en beken ...[+++]

Les nouveaux articles 10 et 11bis de la Constitution, qui portaient des dispositions relatives à l'égalité des femmes et des hommes, et favorisant leur égal accès aux fonctions électives et mandats publics (en assurant notamment une présence équilibrée de représentants de chaque sexe au sein des gouvernements fédéral et des entités fédérées et des organes exécutifs du niveau provincial et communal) ont été adoptés et publiés au Moniteur belge (en 2002).


I. overwegende dat de Nigeriaanse politie en het Nigeriaanse leger naar aanleiding van het geweld van Boko Haram zijn overgegaan tot buitengerechtelijke terechtstellingen van tal van vermeende leden van de groep, met name door jonge mannen uit noordelijke dorpen op te pakken; overwegende dat veel gedetineerden van de buitenwereld werden afgesloten, zonder aanklacht of proces, soms in onmenselijke omstandigheden, en overwegende dat sommige van hen fysiek werden misbruikt terwijl anderen tijdens hun gevangenschap zijn verdwenen of ges ...[+++]

I. considérant qu'en réponse aux violences perpétrées par Boko Haram, la police et l'armée nigérianes ont arrêté puis exécuté, dans le cadre d'exécutions extrajudiciaires, de nombreuses personnes soupçonnées d'appartenir au groupe, en particulier en arrêtant de jeunes gens dans les villages du nord du pays; considérant que nombreux sont ceux qui, après leur arrestation, ont été détenus au secret sans accusation portée contre eux ni procès, et que certains d'entre eux ont subi des violences physiques, d'autres disparaissant ou décédant au cours de leur détention; considérant que le gouvernement nigérian et des officiers de l'armée ont fourni des estimations non fiables du nombre de victimes civiles et des dégâts aux habitations; considér ...[+++]


In één van beide gevallen werden de lichamen van vijf mannen en een vrouw, allen twintigers, aangetroffen in een auto waarvan de ramen met tape luchtdicht waren gemaakt.

Dans l'un des deux cas, on a trouvé les corps de cinq hommes et une femme dans une automobile dont les fenêtres avaient été calfeutrées avec des bandes adhésives.


Door een recente reorganisatie werden de meeste bureaus echter ondergebracht bij de gewestelijke diensten van de Rijksdienst voor pensioenen waardoor zij beschikken over een rechtstreekse aansluiting op het gezamenlijke netwerk van de beide instellingen.

À la suite d'une réorganisation récente, la plupart de ces bureaux sont hébergés dans les bureaux régionaux de l'Office national des pensions, où ils disposent d'une connexion directe au réseau commun des deux institutions.


Het centrum wordt ondergebracht in de categorie die overeenstemt met het gemiddeld aantal activiteiten die effectief uitgevoerd werden in de loop van bedoelde beide jaren.

Le service est versé dans la catégorie correspondant au nombre moyen d'activités effectivement prestées durant ces deux années.


w