Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ashton als onze afgevaardigde naar iran " (Nederlands → Frans) :

En nu komt de bijzondere vertoning waarin we barones Ashton als onze afgevaardigde naar Iran en Cuba sturen om die landen te vertellen dat hun democratie niet voldoet, terwijl zij in haar hele carrière nog nooit afhankelijk is geweest van de stembus en haar landgenoten nooit heeft uitgenodigd voor of tegen haar te stemmen.

Nous allons à présent assister à un spectacle inoubliable: nous allons envoyer la Baronne Ashton comme représentante étrangère en Iran et à Cuba afin de les réprimander sur leur insuffisance démocratique, alors qu’elle-même n’a jamais, de toute sa carrière, été soumise à un vote ni invité ses compatriotes à voter pour ou contre elle.


En nu komt de bijzondere vertoning waarin we barones Ashton als onze afgevaardigde naar Iran en Cuba sturen om die landen te vertellen dat hun democratie niet voldoet, terwijl zij in haar hele carrière nog nooit afhankelijk is geweest van de stembus en haar landgenoten nooit heeft uitgenodigd voor of tegen haar te stemmen.

Nous allons à présent assister à un spectacle inoubliable: nous allons envoyer la Baronne Ashton comme représentante étrangère en Iran et à Cuba afin de les réprimander sur leur insuffisance démocratique, alors qu’elle-même n’a jamais, de toute sa carrière, été soumise à un vote ni invité ses compatriotes à voter pour ou contre elle.


Ondanks deze waarschuwingen wordt het materiaal naar Iran uitgevoerd zonder dat onze diensten ook maar iets hebben kunnen nagaan.

En dépit de ces avertissements, le matériel est exporté vers l'Iran sans que nos services aient pu procéder à la moindre vérification.


Wij moeten ons afvragen, mevrouw Ashton, of er in onze betrekkingen met Iran nog wordt voldaan aan deze eis en of het echt zin heeft een Europese delegatie naar Teheran te sturen zonder een programma overeen te komen met de Iraanse regering dat door beide partijen wordt bekrachtigd en dat ons in staat stelt ook de argumenten en de stem van de oppositie te horen.

Madame Ashton, nous devons nous demander si ces exigences s’appliquent toujours dans nos relations avec l’Iran et s’il est réellement logique que nous envoyions une délégation à Téhéran sans convenir avec le gouvernement iranien d’un programme approuvé par les deux parties, un programme qui nous permette d’entendre également les arguments et les voix de l’opposition.


7. herinnert eraan dat de sancties geen doel op zich zijn; herinnert eraan dat Catherine Ashton, vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, en de Raad zich inzetten voor een tweesporenaanpak; dringt er krachtig bij de E3+3 en Iran op aan naar de onderhandelingstafel terug te keren en verzoekt de onderhandelaars een voor ...[+++]

7. rappelle que les sanctions ne sont pas une fin en soi; rappelle l'attachement de la haute représentante/vice-présidente Catherine Ashton et du Conseil au principe d'une double approche; presse le groupe E3+3 et l'Iran de se rasseoir à la table des négociations et invite les négociateurs à dégager un compromis mutuellement acceptable pour l'échange de l'uranium faiblement enrichi de l'Iran contre du combustible destiné à un réa ...[+++]


Zonder een algemene verbetering in de mensenrechtensituatie daar kunnen onze betrekkingen met Iran zich niet naar tevredenheid ontwikkelen.

À défaut d’une amélioration générale de la situation des droits de l’homme en Iran, nos relations avec ce pays ne pourront pas évoluer de façon satisfaisante.


Op uitnodiging van het secretariaat van de Canvek bracht een afgevaardigde van de administratie der Douane en Accijnzen op 1 maart 2005 verslag uit van de stand van zaken met betrekking tot de uitvoer van isostatische persen naar Iran.

Le 1 mars 2005, à l'invitation du secrétariat de la Canpan, un délégué de l'administration des Douanes et Accises a fait rapport sur la situation de l'exportation des presses isostatiques vers l'Iran.


Ik heb goede contacten met mijn hervormingsgezinde collega Kharrazi. Ik ben al verschillende keren naar Iran gereisd, onze bilaterale relaties zijn uitstekend en we hebben al belangrijke kwesties kunnen deblokkeren.

J'ai d'excellents contacts avec mon collègue Kharrazi, qui est l'un des réformateurs ; je suis allé plusieurs fois en Iran ; sur le plan bilatéral, les relations sont excellentes et nous avons déjà pu débloquer des situations particulières importantes.


We kunnen het systeem vergelijken met onze collega's-gemeenschapssenatoren; zij zijn door hun assemblee naar de Senaat afgevaardigd en doen hier volwaardig werk.

Nous pouvons comparer le système avec celui de nos collègues sénateurs de communauté ; ils sont délégués au Sénat par leur assemblée et font ici un travail à part entière.


Onze commissie heeft het Iraanse dossier naar zich toegetrokken om de politieke evolutie in Iran van dichtbij te kunnen volgen.

Notre commission s'est saisie de ce dossier iranien pour connaître de façon approfondie l'évolution politique de l'Iran.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ashton als onze afgevaardigde naar iran' ->

Date index: 2025-09-11
w