Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «artikel 245 bevat dezelfde tekst » (Néerlandais → Français) :

Het in subamendement nr. 9 voorgestelde artikel 245 bevat dezelfde tekst als het door de regering in amendement nr. 2 voorgestelde artikel 244 dat als gevolg van het regeringsamendement nr. 13 wordt vernummerd tot artikel 245.

L'article 245 proposé par la voie du sous-amendement nº 9 comporte le même texte que l'article 244 que le gouvernement a proposé par la voie de son amendement nº 2, et dont il fait l'article 245 par la voie de son amendement nº 13.


Het in subamendement nr. 9 voorgestelde artikel 245 bevat dezelfde tekst als het door de regering in amendement nr. 2 voorgestelde artikel 244 dat als gevolg van het regeringsamendement nr. 13 wordt vernummerd tot artikel 245.

L'article 245 proposé par la voie du sous-amendement nº 9 comporte le même texte que l'article 244 que le gouvernement a proposé par la voie de son amendement nº 2, et dont il fait l'article 245 par la voie de son amendement nº 13.


« Schenden de artikelen 35, 36 en 37 van het Veldwetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van dezelfde tekst en/of met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 14 van hetzelfde Verdrag, wanneer ze zo worden geïnterpreteerd dat ze niet van toepassing zijn op de overheid (Staat, stad, gemeente,...) in haar hoedanigheid van eigenaar of buur ?

« Les articles 35, 36 et 37 du Code rural violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Constitution et/ou avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 de ladite Convention, s'ils sont interprétés en ce sens qu'ils ne s'appliquent pas aux pouvoirs publics (Etat, ville, commune,...) en leur qualité de propriétaire ou de voisin ?


Dat is samengesteld enerzijds uit korpschefs die door Zijne Majesteit de Koning in hun functie worden aangewezen met toepassing van artikel 48 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, en anderzijds uit vervangende korpschefs die door de burgemeester of het politiecollege worden aangewezen in geval van afwezigheid of verhindering van de korpschef met toepassing van artikel 46 van dezelfde tekst ...[+++].

Celui-ci se compose, d'une part, des chefs de corps désignés à leur emploi par Sa Majesté le Roi en application de l'article 48 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et, d'autre part, des chefs de corps remplaçants désignés par le bourgmestre ou le collège de police en cas d'absence ou d'empêchement du chef de corps en application de l'article 46 du même texte.


Art. 67. In artikel 245 van dezelfde wet worden de woorden "met name" ingevoegd tussen de woorden "en de categorie van toegelaten beleggingen," en de woorden "zodat op de AICB's soortgelijke vereisten van toepassing zijn".

Art. 67. A l'article 245 de la même loi, le mot "notamment" est inséré entre les mots "et de la catégorie de placements autorisés," et les mots "de manière à soumettre les OPCA à".


Over het algemeen geldt dat wanneer het gaat om een verwijzing binnen eenzelfde tekst of binnen eenzelfde indeling van die tekst (hoofdstuk, afdeling, artikel, paragraaf enz.), het niet nodig (is) te herhalen dat het om dezelfde tekst of indeling gaat (1).

D'une manière générale, lorsqu'il s'agit d'une référence à l'intérieur d'un même acte ou d'une division de celui-ci (chapitre, section, article, paragraphe, etc.), il ne convient pas de rappeler qu'il s'agit du même acte ou de la même division (1).


Artikel 83 van de Grondwet gebiedt niet dat de onderverdeling van artikel 77 van dezelfde tekst, dat vaststelt welke aangelegenheden onder het volledige bicamerisme vallen, wordt aangegeven.

L'article 83 de la Constitution ne commande pas l'indication de la subdivision de l'article 77 du même texte qui détermine les matières bicamérales parfaites.


Artikel 83 van de Grondwet gebiedt niet dat de onderverdeling van artikel 77 van dezelfde tekst, dat vaststelt welke aangelegenheden onder het volledige bicamerisme vallen, wordt aangegeven.

L'article 83 de la Constitution ne commande pas l'indication de la subdivision de l'article 77 du même texte qui détermine les matières bicamérales parfaites.


De rapporteur refereert naar artikel 106 van dezelfde tekst, dat weliswaar enkel het geval van een veroordeling beoogt.

Le rapporteur fait référence à l'article 106 du même texte, qui ne vise, il est vrai, que le cas d'une condamnation.


Artikel 224, lid 3, van het EG-Verdrag bevat dezelfde beginselen voor het Gerecht van eerste aanleg.

Cette disposition s'inspire de celle appliquée pour le Tribunal de première instance qui est énoncée à l'article 224, troisième alinéa du traité CE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 245 bevat dezelfde tekst' ->

Date index: 2022-09-16
w