Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anderzijds heeft de nmbs haar tarieven " (Nederlands → Frans) :

Enerzijds stijgt het reizigersaantal gestaag, en anderzijds heeft de NMBS haar tarieven op 1 februari 2016 verhoogd.

D'une part, la SNCB connaît une hausse constante du nombre de voyageurs. D'autre part, la SNCB vient d'augmenter ses tarifs au 1er février 2016.


1. Op welke lijnen heeft de NMBS haar onderzoek naar het aantal gecontroleerde treinreizigers uitgevoerd?

1. Lors de l'enquête réalisée par la SNCB pour évaluer le nombre de contrôles opérés dans les trains, quelles lignes ont été analysées?


Tijdens deze besprekingen heeft de NMBS haar wil bevestigd om tot een 'win-winsituatie' te komen om: - lege gebouwen een nieuwe bestemming te geven om de sociale controle te verbeteren, net als het onderhoud, de netheid, de strijd tegen vandalisme, de veiligheid en zo meer, - diensten aan te bieden aan de klanten, onder andere door een wachtzaal ter beschikking te stellen aan de reizigers.

Lors de ces entrevues, la SNCB a affirmé sa volonté de privilégier un accord "gagnant/ gagnant" afin de: - donner vie aux bâtiments vides afin d'améliorer le contrôle social, l'entretien, la propreté, la lutte contre le vandalisme, la sécurité, etc, - rendre des services à la clientèle entre autres par la mise à disposition d'une salle d'attente pour les voyageurs.


Anderzijds heeft de NMBS in het buitenland participaties verworven om bijvoorbeeld de ABX-groep op te richten. Die verwerving is gebeurd met de eigen fondsen van de NMBS.

De l'autre, la SNCB a acquis des participations à l'étranger pour constituer, par exemple, le groupe ABX. Cette acquisition s'est faite sur les fonds propres de la SNCB.


De EOGFL, het financieel instrument van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, heeft een dubbele bestemming : enerzijds komt ze via haar afdeling « waarborg » tussen beide in het raam van het prijzen- en marktbeleid; anderzijds heeft ze door haar afdeling « oriëntatie » invloed op de landbouwstructuren.

Le FEOGA, outil financier de la politique agricole commune, a une double destination : d'une part, il intervient, par l'intermédiaire de sa section « garantie » dans le cadre de la politique des prix et des marchés; d'autre part, il entend, par l'intermédiaire de sa section « orientation » avoir une influence sur les structures agricoles.


De EOGFL, het financieel instrument van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, heeft een dubbele bestemming : enerzijds komt ze via haar afdeling « waarborg » tussen beide in het raam van het prijzen- en marktbeleid; anderzijds heeft ze door haar afdeling « oriëntatie » invloed op de landbouwstructuren.

Le FEOGA, outil financier de la politique agricole commune, a une double destination : d'une part, il intervient, par l'intermédiaire de sa section « garantie » dans le cadre de la politique des prix et des marchés; d'autre part, il entend, par l'intermédiaire de sa section « orientation » avoir une influence sur les structures agricoles.


Anderzijds heeft Defensie eveneens haar steun geleverd aan de instructieopdracht in Oeganda door middel van een ploeg onderrichters.

Et d’autre part, elle a apporté son soutien à la mission d’instruction en Ouganda par la mise à disposition d’une équipe d’instructeurs.


3. Wordt het opendatabeleid besproken tijdens de onderhandelingen rond het beheerscontract? a) Zo ja, wat zijn de verschillende standpunten? b) Onder welke voorwaarden zal de NMBS-groep haar statische informatie zoals dienstregelingen en haar dynamische informatie zoals vertragingen ter beschikking stellen van derden? c) Heeft de NMBS-groep de ambitie om dit ten gelde te maken als inkomstenbron?

3. La politique de données ouverte fait-elle l'objet des discussions dans le cadre des négociations relatives au contrat de gestion? a) Dans l'affirmative, quels sont les différents points de vue exprimés? b) À quelles conditions le Groupe SNCB mettra-t-il ses informations statiques, par exemple ses horaires, et ses données dynamiques, par exemple les retards, à la disposition de tiers? c) Le Groupe SNCB ambitionne-t-il d'en faire une source de revenus?


6. a) Gaan de gesprekken met La Dinantaise voort? b) Is de NMBS bereid haar standpunt te herzien en de verwezenlijking van dit project alsnog mogelijk te maken? c) Heeft de NMBS in haar voorwaarden rekening gehouden met het specifieke karakter van het project en met het ontbreken van alternatieven?

6. Pouvez-vous communiquer si les discussions se poursuivent avec La Dinantaise? b) La SNCB est-elle prête à revoir sa position pour permettre à ce projet d'aboutir? c) Les conditions fixées par la SNCB dans cet objectif tiennent-elles compte du caractère spécifique du projet et de l'absence d'alternative évidente à celui-ci?


Sinds de invoering van de nieuwe regeling op 1 november 2008 heeft de NMBS haar inspanningen voor personen met beperkte mobiliteit voortgezet en streeft ze ernaar het netwerk van 103 Belgische stations permanent uit te breiden.

Depuis l'instauration de la nouvelle réglementation le 1 novembre 2008, la SNCB a poursuivi ses efforts en faveur des personnes à mobilité réduite et tend à élargir le réseau des 103 gares belges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anderzijds heeft de nmbs haar tarieven' ->

Date index: 2021-02-11
w