Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ambtenaren toch moesten werken » (Néerlandais → Français) :

De ambtenaren die hun diplomabonificatie verliezen, zouden aldus ook ten onrechte op dezelfde wijze worden behandeld als de ambtenaren die geen universitaire studies hebben gevolgd, maar er toch in zijn geslaagd niveau A te bereiken; die categorie van personen heeft weliswaar nooit recht gehad op een diplomabonificatie, maar kon op de leeftijd van 18 jaar als ambtenaar beginnen te werken en heeft op die manier meer pensioenaanspraakverlenende jaren op ...[+++]

Les fonctionnaires qui perdent leur bonification pour diplôme seraient ainsi également à tort traités de la même manière que les fonctionnaires qui n'ont pas suivi d'études universitaires mais qui ont tout de même réussi à atteindre le niveau A; cette catégorie de personnes n'a certes jamais eu droit à une bonification pour diplôme mais pouvait commencer à travailler à l'âge de 18 ans comme fonctionnaire et a ainsi acquis davantag ...[+++]


Doelstelling van het nieuwe statuut is dus, zoals gezegd, een moderne en juridisch stevig onderbouwde regeling voor de nieuw op te richten buitenlandse en consulaire carrière uit te werken, gebaseerd op de huidige realiteit en waarbij toch de nodige rechtszekerheid wordt geboden aan de ambtenaren van de drie actueel bestaande buitenlandse loopbanen.

Le but du nouveau statut est donc, comme mentionné, d'élaborer une réglementation étayée moderne et juridiquement solide pour la nouvelle carrière extérieure et carrière consulaire à édifier, basée sur la réalité actuelle et par laquelle la nécessaire sécurité juridique est néanmoins offerte aux agents des trois actuelles carrières extérieures existantes.


We zijn door dit hele proces heen gejaagd en ik kreeg voortdurend te horen dat we snel moesten werken, omdat er haast bij was, en dat we toch nog altijd slimme oplossingen konden proberen te vinden in de richting van een besluit van het Parlement.

Nous avons été lancés dans ce processus et j'entendais constamment qu'il nous fallait travailler vite, nous dépêcher, que nous pouvions toujours tenter de trouver des solutions intelligentes qui vont dans le sens de la décision du Parlement.


Toch moet ik zeggen dat, gezien de omstandigheden waaronder we moesten werken, alle betrokkenen in hun streven naar een meerjarige oplossing voor de financiële vooruitzichten en een Interinstitutioneel Akkoord tot het uiterste zijn gegaan van wat er van hen kon worden verwacht.

Malgré tout, permettez-moi de dire que, compte tenu de nos conditions de travail, il aurait été impossible d’exiger plus des différentes parties impliquées dans ces efforts visant à apporter une solution à long terme aux perspectives financières et à l’accord interinstitutionnel.


Deze nota liet weten dat de ambtenaren toch moesten werken en dit op uitdrukkelijk verzoek van de eerste minister die immers niet wou dat Gent er op die dag als een dode dag zou uitzien.

Par cette note, il leur a fait savoir que les fonctionnaires devaient malgré tout se rendre à leur travail, à la demande expresse du premier ministre qui ne souhaitait pas que Gand ressemble à une ville morte ce jour-là.


Inzake de toestand die voorafgaat aan de overdracht van deze rekeningen aan mijn collega, wens ik te vermelden dat de oorzaak van de toenemende achterstand in mijn departement voornamelijk teruggaat tot de situatie in 1989 en in het begin van de jaren 1990 en voornamelijk verband houdt met de ingebruikneming van defecte computersystemen die niet waren aangepast aan het kennisniveau van een belangrijk deel van de ambtenaren die ermee moesten werken.

Pour ce qui est antérieur à la transmission de ces comptes à mon collègue, la part des causes attribuables à mon département dans l'accumulation du retard remonte principalement à 1989 et au début des années 1990 et tient essentiellement à la mise en place de systèmes informatiques défectueux et inadaptés au niveau de qualification d'une proportion importante des agents appelés à les utiliser.


Het ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking heeft administratief drie categorieën personeelsleden: a) ambtenaren bij het hoofdbestuur met per definitie een personeelsformatie en een taalkader; b) ambtenaren in de Buitenlandse dienst of de Kanselarijcarrière die in principe niet onder het principe van de «taalkaders» vallen; c) ambtenaren in de Buitenlandse Dienst of de Kanselarijcarrière die, omdat ze voor een bepaalde tijd naar België zijn teruggeroepen en daar bij het hoofdbestuur werken, toch ...[+++]

Le ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au développement compte, du point de vue administratif, trois catégories de membres du personnel: a) les agents de l'administration centrale, pour lesquels il existe par définition un cadre organique et des cadres linguistiques; b) les agents du Service extérieur ou de la Chancellerie qui, en principe, ne tombent pas sous l'application des «cadres linguistiques»; c) les agents du Service extérieur ou de la Chancellerie qui font malgré tout partie du cadre organique et d'un cadre linguistique, parce qu'ils ont été rappelés en Belgique pour une période déter ...[+++]


2. a) Kunnen alle fiscale ambtenaren van wie voorheen het «vormingsverlof» werd geweigerd en die tijdens het lopende schooljaar 1997-1998 hun schriftelijke cursussen Frans bij het afstandsonderwijs desondanks toch nauwgezet hebben verder gezet, thans een nieuwe aanvraag tot het verkrijgen van «opleidingsverlof» indienen (cf. ook artikel 15 van het bovengenoemde koninklijk besluit van 15 september 1997)? b) Zo neen, waarom kan hieraan geen gunstig gevolg worden voorbehouden ten voordele van alle ambtenaren die zich bijvoorbeeld ernsti ...[+++]

2. a) Tous les fonctionnaires fiscaux dont le «congé de formation» avait été refusé mais qui avaient néanmoins continué à suivre assidûment leurs cours écrits de français dans le cadre de l'enseignement à distance durant l'année scolaire 1997-1998 peuvent-ils introduire une nouvelle demande de «congé de formation» (cf. également l'article 15 de l'arrêté royal du 15 septembre 1997)? b) Dans la négative, pourquoi ne peut-il être donné de suite favorable à une demande émanant de tous les fonctionnaires qui consentent de substantiels efforts pour parfaire leu ...[+++]


Daarenboven is te Antwerpen gedurende drie dagen in april de 24e Europese bijeenkomst gehouden voor diensthoofden, gespecialiseerd in de strijd tegen de handel in verdovende middelen. 4. a) In het kader van de IOCP werken twee Belgische politieambtenaren. b) Het betreft een Franstalig en een Nederlandstalig persoon. c) Aangezien deze ambtenaren lid zijn van een politiekorps moesten ze de toestemming van de Belgische autoriteiten krijgen. d) De Franstalige politieambtenaar ...[+++]

De plus, en avril, la 24e réunion européenne des chefs de service spécialisés dans la lutte contre le trafic de stupéfiants s'est tenue durant trois jours à Anvers. 4. a) Deux fonctionnaires de police belges travaillent au sein de l'OIPC. b) Il s'agit d'un francophone et d'un néerlandophone. c) Ces fonctionnaires appartenant à un corps de police, ils ont dû obtenir l'accord des autorités belges. d) Le fonctionnaire de police francophone est détaché pour une durée indéterminée et est rémunéré par l'OIPC.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ambtenaren toch moesten werken' ->

Date index: 2024-08-28
w