Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allen over heb gediscussieerd » (Néerlandais → Français) :

Ik heb aandachtig geluisterd en nadat ik er met u allen over heb gediscussieerd, denk ik dat het voorstel voor een vaste stimulans, namelijk een verlenging van het aanvullende beschermingscertificaat met zes maanden, de best mogelijke oplossing is.

J’ai beaucoup écouté et, après en avoir débattu avec vous tous, je pense que la proposition en faveur d’une incitation fixe, à savoir une prolongation de six mois du certificat complémentaire de protection, est la meilleure solution possible.


De verantwoordelijke commissaris is niet aanwezig, de bank van de Raad is helemaal leeg, en alle Parlementsleden die ik hier rondom mij zie, zijn de collega’s waarmee ik al vele uren in de Begrotingscommissie heb gediscussieerd over het tussentijdse verslag van de heer Lamassoure.

La Commissaire responsable n’est pas présente, les bancs du Conseil sont complètement vides et les seules personnes que je vois ici sont les députés avec qui j’ai déjà passé de nombreuses heures à discuter du rapport intérimaire de M. Lamassoure au sein de la commission des budgets.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, tijdens de vergadering van het college van 28 mei heb ik uitvoerig met mijn collega’s over dit onderwerp gediscussieerd, over de toestemming voor het gebruik van stoffen voor antibacteriële behandeling ter ontsmetting van het oppervlak van pluimveekarkassen.

- Monsieur le Président, lors de la réunion du collège du 28 mai, j'ai tenu des débats approfondis avec mes collègues en l'espèce, concernant l'autorisation d'utiliser des substances de traitement antimicrobien comme moyen de décontamination pour nettoyer la surface des carcasses de volailles.


Ik ben heel blij dat ik dit verslag over de situatie van vrouwen die een handicap hebben of die hun dagelijks leven delen met gehandicapte personen, heb mogen opstellen, vanwege het belang dat deze kwestie niet alleen voor hen allen heeft maar ook voor ons allen als samenleving.

La rédaction de ce rapport sur la situation des femmes handicapées ou des femmes qui partagent leur vie quotidienne avec des personnes handicapées me procure une immense satisfaction, compte tenu de l’importance de cette question pour toutes ces personnes et pour nous tous et l’ensemble de la société.


Daarom moeten we blijven spreken, zoals we dat in dit debat hebben gedaan en in andere debatten zullen blijven doen, over de invoering van de noodzakelijke structurele hervormingen waarover we gediscussieerd hebben en waarover we aan het discussiëren zijn in het kader van de herziene Strategie van Lissabon, daarom moeten we blijven praten over de manier waarop we het Stabiliteits- en Groeipact moeten toepassen ...[+++]

Nous devons discuter de cette question, ce que nous avons fait dans le débat d’aujourd’hui et que nous ferons encore dans d’autres, de la mise en œuvre des réformes structurelles indispensables dont nous avons débattu et dont nous débattons en ce moment dans le cadre de la stratégie de Lisbonne révisée. Nous devons poursuivre nos discussions sur le mode d’application du pacte de stabilité et de croissance - et j’ai évoqué au début de ma première intervention l’engagement de la Commission à appliquer le nouveau pacte avec rigueur - et je sou ...[+++]


Ik heb het dan niet over de status, maar over bescherming van het embryo als evolutief begrip. De commissie heeft daarover breedvoerig gediscussieerd, nadat ze het advies van het Comité voor bio-ethiek had ontvangen.

Je ne parle pas du statut mais je fais référence à la notion évolutive de la protection de l'embryon, notion dont on a largement parlé au sein de la commission, après avoir reçu l'avis du comité de bioéthique.


Ik heb op hetzelfde ogenblik gediscussieerd over andere problemen, zoals de toepassing van de maximumfactuur en de praktische toepassing van de wet betreffende de gehandicapten.

J'ai, au même moment, discuté d'autres problèmes, comme l'application du maximum à facturer ou l'application pratique de la loi concernant les personnes handicapées.


In de commissie voor de Sociale Aangelegenheden heb ik uitvoerig gediscussieerd over de delicate problematiek van het overlevingspensioen en de toegelaten arbeid.

En commission des Affaires sociales, j'ai amplement discuté de la question délicate des pensions de survie et du travail autorisé.


In de begroting 2010 heb ik op lineaire basis de vermindering in de referentieterugbetaling opgetrokken van 32% tot 35,15%, maar ik verhul u niet dat er gediscussieerd is over meer gerichte prijsdalingen voor grote moleculen, zoals de zogenaamde blockbusters.

Dans le budget 2010, j'ai, sur une base linéaire, porté de 32 à 35,15 pour cent la diminution dans le remboursement de référence mais je ne vous cache pas que l'on a discuté de diminutions plus ciblées sur les molécules les plus vendues.


Ik heb oelema's, rechts- en schriftgeleerden, ontmoet en hen gepolst over eventuele openingen mocht de toestand evolueren, onder meer in verband met het probleem dat ons allen na aan het hart ligt, namelijk de toepassing in Saudi-Arabië, in het kader van de sharia, van wat de Verenigde Naties wrede en onmenselijke behandelingen en straffen noemen.

J'ai eu l'occasion de rencontrer des ouléma, des docteurs de la loi, et j'ai essayé de voir si des ouvertures étaient possibles, si les choses pouvaient évoluer, notamment en ce qui concerne le problème qui nous tient tous particulièrement à coeur, à savoir l'utilisation en Arabie saoudite, dans la cadre de l'application de la charia, de ce qu'on appelle, selon les normes des Nations unies, les traitements et châtiments cruels et inhumains.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allen over heb gediscussieerd' ->

Date index: 2025-05-15
w