Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alleen terecht als onze instellingen daadwerkelijk » (Néerlandais → Français) :

Alleen als we onze krachten bundelen en samenwerken om deze strategie ten uitvoer te leggen, kunnen de lidstaten en de EU-instellingen en -organen echt een gecoördineerde Europese respons bieden op de veiligheidsdreigingen van onze tijd.

Seule la mise en commun de nos efforts et de nos travaux afin de mettre en œuvre cette stratégie permettra aux États membres, aux institutions, aux organes et aux agences de l'UE, d'apporter une réponse européenne véritablement concertée aux menaces actuelles pesant sur notre sécurité.


Om ervoor te zorgen dat het beleid van de Gemeenschap daadwerkelijk ten uitvoer wordt gelegd en het gewenste resultaat oplevert, waardoor het vertrouwen van de burgers wordt gewonnen, moeten de instellingen er niet alleen naar streven de kwaliteit van de wetgeving te verbeteren, maar ook zorgen voor een doeltreffende controle op de toepassing ervan.

Afin que les politiques de la Communauté soient effectivement mises en oeuvre et produisent les effets attendus, recueillant ainsi la confiance des citoyens, les institutions doivent aujourd'hui s'efforcer non seulement d'améliorer en amont la qualité de la législation mais aussi s'assurer en aval d'un contrôle efficace de son application.


Deze strategie kan alleen slagen als alle Europese leiders en instellingen zich er daadwerkelijk achter scharen.

Notre réussite dépendra de la mesure dans laquelle les dirigeants européens et les institutions européennes s’approprieront cette stratégie.


Politierechters — en allicht zij niet alleen — vonden, naar onze mening terecht, dat ze vandalen die opzettelijk auto's beschadigen, onvoldoende hard kunnen aanpakken.

Les juges de police — et ils ne sont assurément pas les seuls — ont estimé, à juste titre selon nous, qu'ils ne peuvent pas intervenir avec suffisamment de sévérité à l'encontre des vandales qui endommagent volontairement des voitures.


Politierechters — en allicht zij niet alleen — vonden, naar onze mening terecht, dat ze vandalen die opzettelijk auto's beschadigen, onvoldoende hard kunnen aanpakken.

Les juges de police — et ils ne sont assurément pas les seuls — ont estimé, à juste titre selon nous, qu'ils ne peuvent pas intervenir avec suffisamment de sévérité à l'encontre des vandales qui endommagent volontairement des voitures.


Of het nu gaat om de doeltreffendheid van de ontwikkelings- en humanitaire hulp aan ontwikkelingslanden, goed beheer van onze gemeenschappelijke buitengrenzen of een krachtig veiligheids- en defensiebeleid voor Europa: alleen dankzij meer integratie kunnen wij onze doelstellingen daadwerkelijk realiseren.

Qu’il s’agisse d’essayer de donner un effet maximal à l’aide humanitaire et au développement que nous apportons aux pays en développement, de gérer nos frontières extérieures communes ou de mettre en place en Europe une politique de sécurité et de défense forte: ce n’est qu’en approfondissant notre intégration que nous pourrons réellement atteindre ces objectifs.


Die specialist van onze instellingen merkte terecht op dat er bijvoorbeeld ook een instituut voor militaire opleiding bestaat.

Ce spécialiste de nos institutions me faisait remarquer à juste titre qu'il existe des instituts comme, par exemple, l'institut de formation militaire.


Als u echt confederalisme betracht, collega's van CD&V dan zou Leterme beter kiezen voor zijn job als minister-president van Vlaanderen en niet alleen bomen gaan planten met Di Rupo maar daar een bondgenoot zoeken om het zwaartepunt van onze instellingen bij de gemeenschappen en gewesten te leggen.

Si le CD&V veut un véritable confédéralisme, Leterme ferait mieux de choisir le poste de ministre-président de Flandre. Il doit rechercher une alliance avec Di Rupo pour que le centre de gravité de nos institutions soit transféré vers les communautés et les régions.


Dit is niet alleen demotiverend voor het personeel dat in die gebouwen moet werken: aangezien vele van deze gebouwen een historische waarde hebben, is een dergelijke afbrokkeling van ons cultuurhistorisch patrimonium ook nefast voor het imago van onze instellingen en ons land.

Cette situation n'est pas seulement démotivante pour le personnel qui doit travailler dans ces bâtiments : étant donné la valeur historique de la plupart de ces bâtiments, un tel délabrement de notre patrimoine culturel et historique est aussi néfaste pour l'image de nos institutions et de notre pays.


De voorgestelde OTO-activiteiten zijn niet alleen gericht op de ontwikkeling van deze materialen van de toekomst (kunststoffen, supergeleidende legeringen, composieten, "intelligente" materialen) maar ook van de daarmee gepaard gaande nieuwe technologieën (moleculaire technieken, "nano-technologie", recycling van afvalstoffen, enz). - Geavanceerde aandrijvingstechnologie. Er moet onderzoek worden verricht in de sectoren luchtvaart, auto-industrie, spoorwegmateriaal en scheepsbouw om nieuwe aan ...[+++]

Les activités de RDT proposées viseront à développer, à frais partagés, non seulement ces matériaux du futur (matériaux de synthèse, alliages supraconducteurs, composites, matériaux "intelligents") mais également les nouvelles technologies associées (génie moléculaire, "nano-technologies", recyclage des déchets, etc.). Technologies avancées de propulsion. Des recherches seront conduites dans les secteurs de l'aéronautique, de l'automobile ainsi que du matériel ferroviaire et de la construction navale afin de mettre au point de nouveau ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alleen terecht als onze instellingen daadwerkelijk' ->

Date index: 2023-10-27
w