Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle bevolkingsgroepen vreedzaam kunnen samenleven " (Nederlands → Frans) :

Onderwerp van het verzoekschrift : vraag tot behoud van de Belgische federale staatsstructuur, zodat alle bevolkingsgroepen vreedzaam kunnen samenleven.

Objet de la pétition : demande de maintien de la structure fédérale de l'État belge, pour que toutes les couches de la population puissent vivre harmonieusement ensemble.


5. benadrukt dat de kloosters van Maaloula moeten worden beschermd om het leven, religieuze activiteiten en architecturale schatten te vrijwaren en opdat christenen en moslims vreedzaam kunnen samenleven;

5. souligne que les monastères de Maaloula doivent être protégés afin d'y préserver la vie, les activités religieuses et les trésors architecturaux et de permettre la cohabitation pacifique entre chrétiens et musulmans;


5. benadrukt dat de kloosters van Maaloula moeten worden beschermd om het leven, religieuze activiteiten en architecturale schatten te vrijwaren en opdat christenen en moslims vreedzaam kunnen samenleven;

5. souligne que les monastères de Maaloula doivent être protégés afin d'y préserver la vie, les activités religieuses et les trésors architecturaux et de permettre la cohabitation pacifique entre chrétiens et musulmans;


Het is essentieel dat erop wordt toegezien dat alle religieuze en levensbeschouwelijke overtuigingen, ook de vrijzinnigheid, vreedzaam kunnen blijven bestaan in de Arabische wereld.

Il est essentiel de veiller à ce que toutes les convictions religieuses et philosophiques, en ce compris la laïcité, puissent continuer à vivre pacifiquement dans le monde arabe.


9. veroordeelt het geweld tegen de koptische gemeenschap en de verwoesting van een groot aantal kerken, gemeenschapshuizen en bedrijven overal in het land; spreekt zijn bezorgdheid uit over het feit dat de autoriteiten geen adequate veiligheidsmaatregelen hebben genomen om de koptische gemeenschap te beschermen, ondanks vele waarschuwingen; wijst op het historische pluralisme van de Egyptische samenleving en de eeuwenoude traditie van de Egyptische koptische gemeenschap; verzoekt de Egyptische regering de koptische gemeenschap op alle mogelijke manieren te ondersteunen opdat de kopten een belangrijk element ...[+++]

9. condamne les actes de violence envers la communauté copte et la destruction d'un grand nombre d'églises, d'établissements et d'entreprises de cette communauté dans le pays; se déclare préoccupé par le fait que les autorités ont négligé de prendre suffisamment de mesures de sécurité pour protéger la communauté copte malgré les nombreux signes avant-coureurs; met en exergue le pluralisme historique de la société égyptienne et les traditions pluriséculaires de la communauté copte égyptienne; demande au gouvernement égyptien d'apporter son soutien à la communauté copte par tous les moyens possibles, de telle sorte que la communauté cop ...[+++]


H. overwegende dat het Turkse volk en het Armeense volk op termijn niet anders kunnen dan vreedzaam samenleven;

H. considérant que les peuples turc et arménien sont condamnés à terme à la réconciliation;


Overwegende dat het Turkse volk en het Armeense volk op termijn niet anders kunnen dan vreedzaam samenleven;

Considérant que les peuples turc et arménien sont condamnés à terme à la réconciliation;


Een antwoord op de vraag wat de definitieve status van Kosovo moet zijn, kan echter pas worden gegeven als er sprake is van een soort interne stabiliteit waarin wij vertrouwen kunnen hebben en wanneer de overtuiging bestaat dat de twee bevolkingsgroepen vreedzaam met elkaar kunnen samenleven.

Cependant, il ne sera possible d’apporter une réponse à la question du statut définitif du Kosovo qu’après avoir garanti une sorte de stabilité interne, qui soit source de confiance et qu’après avoir acquis la conviction que les deux groupes ethniques peuvent cohabiter en paix.


Wij vinden dat de mensenrechten uitsluitend een zaak behoren te zijn van een politieke samenleving en in het bijzonder van de natiestaat, de ultieme vorm van een vreedzame politieke samenleving. De natiestaat zorgt er immers voor dat zijn burgers vreedzaam kunnen samenleven en dat er sprake is van evenwicht tussen de landen, ofwel van internationale vrede.

Pour nous, en effet, aucun droit de l'homme n'est concevable en dehors d'une société politique et, en particulier, de cette forme suprême de la société politique pacifiée qu'est la nation, aussi bien pour ce qui est de la paix civile que pour ce qui est de l'équilibre entre les nations, et donc de la paix internationale.


De Europese Unie roept de koning, de Nepalese regering en de veiligheidstroepen op om onverwijld alle burgerlijke en politieke vrijheden te herstellen, onmiddellijk alle politieke gevangenen en mensenrechtenactivisten vrij te laten en erop toe te zien dat de burgerlijke en politieke rechten vreedzaam kunnen worden uitgeoefend.

L'Union européenne engage le Roi, le gouvernement du Népal et les forces de sécurité à rétablir sans délai toutes les libertés politiques et civiles, à libérer immédiatement tous les prisonniers politiques et les défenseurs des droits de l'homme et à veiller à ce que les droits politiques et civils puissent être exercés pacifiquement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle bevolkingsgroepen vreedzaam kunnen samenleven' ->

Date index: 2024-09-18
w