Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afzonderlijke rechtsgrondslag heeft » (Néerlandais → Français) :

Ten tweede voerden de betrokken partijen aan dat de Commissie de kortingen niet afzonderlijk kan onderzoeken op grond van een andere rechtsgrondslag voor verenigbaarheid dan de rechtsgrondslag die zij heeft gebruikt om de steun voor EEG-elektriciteit te onderzoeken.

Deuxièmement, les parties intéressées soutiennent que la Commission ne peut pas examiner les réductions séparément en utilisant, pour apprécier la compatibilité avec le marché intérieur, une base juridique distincte de celle qui a été utilisée pour examiner le soutien à l'électricité EEG.


15. verwelkomt het feit dat energiezaken nu zijn geregeld in een afzonderlijke titel XXI in het derde deel van het VwEU en dat optreden op dit gebied nu een rechtsgrondslag heeft (artikel 194 van het VwEU); tekent echter aan dat, hoewel in het algemeen de gewone wetgevingsprocedure wordt gevolgd, besluiten ten aanzien van de energiemix de bevoegdheid zullen blijven van de lidstaten en dat voor fiscale maatregelen op dit gebied nog steeds alleen raadpleging van het Europees Parlement is vereis ...[+++]

15. se félicite que les questions énergétiques soient désormais couvertes par un titre XXI séparé dans la troisième partie du TFUE et que les actions relevant de ce domaine disposeront ainsi d'une base juridique (article 194 du TFUE); constate, cependant, que, si la procédure législative ordinaire est appliquée en règle générale, les décisions sur les choix entre différentes sources d'énergie continueront à relever de la compétence des États membres, alors que les mesures fiscales dans ce domaine continueront à ne nécessiter que la seule consultation du Parlement européen;


Gelet op de regels van het protocol inzake de rechterlijke bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen, heeft de Raad om juridische redenen besloten om twee afzonderlijke besluiten over de toetreding te nemen: een besluit betreffende het onderdeel vervoer van het protocol, met als rechtsgrondslag de bepalingen over vervoerbeleid in het Verdrag van Lissabon, en een ander besluit betreffende het onderdeel burger ...[+++]

Compte tenu des dispositions du protocole relatives à la compétence judiciaire et à la reconnaissance et à l'exécution des jugements, le Conseil a décidé, pour des raisons juridiques, d'adopter deux décisions distinctes concernant l'adhésion: l'une portant sur le volet transports du protocole et ayant pour base juridique les dispositions du traité de Lisbonne relatives à la politique des transports; et l'autre concernant le volet droit civil et ayant pour base juridique les dispositions du traité relatives à la coopération judiciaire en matière civile.


9. verheugt zich over het feit dat energie nu is ondergebracht in een afzonderlijke titel van het Verdrag en aldus een rechtsgrondslag heeft in de context van de interne markt, terwijl er aandacht zal worden besteed aan de werking van de energiemarkt, zekerheid van de energievoorziening, energie-efficiëntie, energiebesparing, de ontwikkeling van nieuwe en hernieuwbare energiebronnen, en de onderlinge verbondenheid van energienetwerken;

9. se réjouit que l'énergie fasse l'objet d'un titre séparé dans le traité et dispose donc d'une base juridique dans le cadre du marché intérieur, l'accent étant mis sur le fonctionnement du marché de l'énergie, la sécurité de l'approvisionnement énergétique, l'efficacité énergétique et les économies d´énergie, le développement des énergies nouvelles et renouvelables et l´interconnexion des réseaux énergétiques;


Bovendien wordt in de voorgestelde richtlijn vermeld dat elk afzonderlijk artikel slechts één rechtsgrondslag heeft.

De plus, il convient d’observer que la proposition de directive spécifie que chacun des articles ne possède qu’une seule base juridique.


9. merkt op dat de Commissie in het VOB de toewijzing voor het GBVB op het zelfde niveau handhaaft als in de afgelopen jaren; betwijfelt of deze toewijzing werkelijk gerechtvaardigd is gezien het aantal activiteiten dat aanvankelijk gefinancierd werd in het kader van het GBVB en dat nu een eigen, afzonderlijke rechtsgrondslag heeft en gezien het bestedingspercentage in de afgelopen drie jaar; is van mening dat de opneming van de huishoudelijke uitgaven van de Speciale Vertegenwoordigers in de begroting van de Raad zou moeten leiden tot een besparing van de middelen in de begroting van de Commissie;

9. constate que dans l'APB, la Commission maintient les crédits de la PESC au niveau des dernières années; met en doute que ces crédits soient réellement justifiés compte tenu du nombre des activités qui étaient précédemment financées au titre de la PESC et qui disposent désormais de leur propre base juridique, et compte tenu aussi du niveau d'exécution des trois dernières années; considère en outre que la reprise des dépenses administratives afférentes aux représentants spéciaux dans le budget du Conseil doit se traduire par des économies dans le budget de la Commission;


6. Het Commissievoorstel - één van de zeven waarin basisbesluiten worden vastgesteld voor subsidies waarvoor thans geen afzonderlijke rechtsgrondslag bestaat - heeft ten doel een meerjarenprogramma (2004 - 2008) op te stellen voor subsidies ten behoeve van organisaties die op Europees niveau werkzaam zijn op het terrein van onderwijs en scholing.

6. La présente proposition de la Commission - qui est l'un des sept actes de base couvrant les subventions qui ne reposaient pas sur une base juridique spécifique - vise à établir un programme pluriannuel (2004-2008) pour l’octroi de subventions à des organismes actifs au niveau européen dans le domaine de l'éducation et de la formation.


In de beschikking waarin zij aan de rechtsgrondslag voor deze garanties (Decreet nr. 309/95) haar goedkeuring hecht, heeft de Commissie uitdrukkelijk de verplichting opgenomen om reddingssteun die aan grote ondernemingen wordt verleend, afzonderlijk aan te melden.

La décision de la Commission portant approbation du décret 309/95, qui constituait la base juridique des garanties, établissait expressément l'obligation de notifier toute aide au sauvetage accordée à une grande entreprise.


In juli 2010 heeft het Belgische voorzitterschap de bespreking over het voorstel nieuw leven ingeblazen door te voorzien in een nieuwe rechtsgrondslag, namelijk de bepalingen inzake politiële samenwerking in het recentelijk aangenomen Verdrag van Lissabon, waarbij duidelijk de nadruk wordt gelegd op het uitwisselen van informatie en de handhaving wordt overgelaten aan de afzonderlijke lidstaten.

En juillet 2010, la présidence belge a rouvert les discussions sur la proposition en introduisant une nouvelle base juridique, à savoir les dispositions relatives à la coopération policière qui figurent dans le traité de Lisbonne récemment adopté, et en s'orientant clairement sur l'échange d'informations, les États membres concernés étant responsables de l'exécution.


w