Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanzien van niet-mfi-ingezetenen » (Néerlandais → Français) :

De monetaire aggregaten van het eurogebied omvatten evenwel niet alleen monetaire verplichtingen van MFI’s ten aanzien van niet-MFI-ingezetenen van het eurogebied, met uitzondering van de centrale overheid, maar ook monetaire verplichtingen van de centrale overheid ten aanzien van niet-MFI-ingezetenen van het eurogebied, met uitzondering van de centrale overheid.

Néanmoins, les agrégats monétaires de la zone euro comprennent non seulement les engagements monétaires des IFM vis-à-vis de résidents non-IFM de la zone euro à l’exclusion de l’administration centrale, mais également les engagements monétaires de l’administration centrale vis-à-vis de résidents non-IFM de la zone euro à l’exclusion de l’administration centrale.


2. Elke lidstaat kan zijn rechtsmacht uitbreiden ten aanzien van de in artikel 7 bedoelde training voor terrorisme indien de dader training aan onderdanen of ingezetenen van die lidstaat geeft, in gevallen waarin lid 1 van dit artikel niet van toepassing is.

2. Chaque État membre peut étendre sa compétence au fait de dispenser un entraînement au terrorisme visé à l’article 7, lorsque l’auteur de l’infraction dispense un tel entraînement à ses ressortissants ou résidents, dans les cas où le paragraphe 1 du présent article ne s’applique pas.


„postcheque- en girodienst (POGI)”: een postkantoor dat behoort tot de sector „niet-financiële vennootschappen” (sector 11, ESR-2010), en, in aanvulling op postale diensten, deposito’s aantrekt van niet-MFI-ingezetenen van het eurogebied, teneinde voor hun deposanten overmakingsdiensten te verrichten;

on entend par «organisme de chèques et virements postaux» (ci-après «office des chèques postaux»): une poste qui relève du secteur des «sociétés non financières» (secteur 11 du SEC 2010) et qui, en complément de services postaux, reçoit des dépôts de résidents non-IFM de la zone euro, en vue de fournir des services de virement à ses déposants;


Art. 19. Ten aanzien van de in alinea (b) van artikel 7 bedoelde eventualiteit, moeten tot de beschermde personen worden gerekend : (a) alle loontrekkenden, met inbegrip van de leerlingen; (b) voorgeschreven groepen van het economisch actieve deel der bevolking, welke ten minste 75% uitmaken van het gehele economisch actieve deel der bevolking; (c) alle ingezetenen wier inkomsten tijdens de eventualiteit de grenzen, voorgeschreven overeenkomstig de bepalingen van artikel 24, niet overschrijden.

Art. 19. Les personnes protégées en ce qui concerne l'éventualité visée à l'alinéa b) de l'article 7 doivent comprendre : (a) soit tous les salariés, y compris les apprentis; (b) soit des catégories prescrites de la population économiquement active, formant, au total, 75 pour cent au moins de l'ensemble de la population économiquement active; (c) soit tous les résidents dont les ressources pendant l'éventualité n'excèdent pas des limites prescrites, conformément aux dispositions de l'article 24.


Dit ontwerp van Koninklijk besluit regelt de inwerkingtreding niet van artikel 386, 1° en 2° van voornoemde de wet van 27 december 2006 ten aanzien van de Belgische ingezetenen die de nationaliteit verwerven van een Staat die partij is bij het Verdrag van 6 mei 1963.

Le présent projet d'arrêté royal ne règle pas l'entrée en vigueur de l'article 386, 1° et 2°, de la loi du 27 décembre 2006 précitée à l'égard des ressortissants belges qui acquièrent la nationalité d'un Etat Partie à la Convention du 6 mai 1963.


Ten aanzien van de mogelijkheid die de Portugese wetgeving biedt om onder zeer strenge voorwaarden in aanmerking te komen voor de vrijstelling van belasting op de registratie van auto's in die gevallen waarin EU-burgers ingezetenen van Portugal willen worden, moet in herinnering worden geroepen dat er op EU-niveau geen sprake is van harmonisering op het vlak van belastingen op de registratie van auto's. Derhalve zijn lidstaten niet verplicht voertuigen ...[+++]

En ce qui concerne la possibilité prévue dans la législation portugaise permettant aux citoyens européens souhaitant transférer leur domicile au Portugal d’obtenir, à certaines conditions très strictes, une exemption de la taxe d’immatriculation des voitures, il convient de rappeler qu’il n’y a pas d’harmonisation au niveau européen dans le domaine des taxes d’immatriculation. Dès lors, les États membres ne sont nullement obligés d’exempter de la taxe d’immatriculation les voitures importées de façon permanente sur leur territoire.


Art. 2. De verplichtingen vermeld in dit hoofdstuk zijn niet van toepassing voor de buitenlandse betalingen waarvan het bedrag niet groter is dan 12.500 EUR, of de tegenwaarde in een andere valuta, verwezenlijkt door ingezetenen die noch ingezeten MFI, noch ingezeten professionele tussenpersoon andere dan een MFI zijn.

Art. 2. Les obligations énoncées dans le présent chapitre ne s'appliquent pas aux paiements avec l'étranger dont le montant n'excède pas 12.500 EUR, ou la contre-valeur en une autre monnaie, réalisés par des résidents qui ne sont ni des IFM résidentes, ni des intermédiaires résidents agissant à titre professionnel autres qu'une IFM.


In geval van niet-naleving door de ingezetenen van de hun krachtens artikel 3 opgelegde verplichtingen, stellen de tussenkomende ingezeten MFI's hen schriftelijk op de hoogte van hun verplichtingen en delen ze aan de Nationale Bank van België de identiteit mee van de ingezetenen die hieraan geen passend gevolg geven.

En cas de non-respect par les résidents des obligations qui leur incombent en vertu de l'article 3, les IFM résidentes intervenantes les informent par écrit de leurs obligations et communiquent à la Banque Nationale de Belgique l'identité des résidents qui n'y donnent pas la suite appropriée.


7. Spoedprocedures voor uitzetting zijn ten aanzien van langdurig ingezetenen niet toegestaan, tenzij deze zijn gerechtvaardigd op grond van overheersende veiligheidsbelangen .

7. Les procédures d'expulsion d'urgence sont interdites à l'encontre des résidents de longue durée, à moins qu'elles se justifient par des considérations de sécurité impérieuses .


7. Spoedprocedures voor uitzetting zijn ten aanzien van langdurig ingezetenen niet toegestaan, tenzij deze zijn gerechtvaardigd op grond van overheersende veiligheidsbelangen.

7. Les procédures d'expulsion d'urgence sont interdites à l'encontre des résidents de longue durée, à moins qu'elles se justifient par des considérations de sécurité impérieuses.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanzien van niet-mfi-ingezetenen' ->

Date index: 2024-05-01
w