Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aantal gewonden schommelt de afgelopen jaren tussen " (Nederlands → Frans) :

Het aantal gewonden schommelt de afgelopen jaren tussen de 115 en 140" , aldus Magda de Vetten, woordvoerder van de Arbeidsinspectie.

Le nombre de blessés se situe entre 115 et 140 par an ces dernières années » selon Magda de Vetten, porte-parole de l'inspection du travail.


De afgelopen jaren was er een sterke stijging van het aantal verkeersongevallen met fietsen op te merken. Het aantal ongevallen waarbij fietsers betrokken waren steeg met een kwart tussen de eerste jaarhelft van 2013 en 2014.

Ces dernières années, on a observé une forte hausse du nombre d'accidents de la circulation impliquant des vélos, qui a en effet augmenté de 25% entre les premiers semestres de 2013 et de 2014.


Het aantal cycli is tussen 2002 en 2011 gestaag toegenomen (van 10.144 in 2002 tot 20.226 in 2011) en zeer licht gedaald in 2012 (19.501) en 2013 (19.339). a) Hoe valt die evolutie te verklaren? b) Hoe is het budget voor de financiering van de MBV de afgelopen jaren geëvolueerd?

On observe une augmentation constante du nombre de cycles entre 2002 et 2011 (de 10.144 en 2002 à 20.226 en 2011) et une très légère diminution pour les années 2012 (19.501) et 2013 (19.339). a) Qu'est-ce qui explique cette évolution? b) Pourriez-vous nous éclairer quant à l'évolution du budget consacré au financement de ces pratiques ces dernières années


1. geeft uiting aan zijn verdriet over het verlies aan mensenlevens in de onlangs ingestorte fabriek en bij de recente fabrieksbranden; betuigt zijn medeleven aan de getroffen families en aan de gewonden; wijst er nogmaals op dat het grote aantal werknemers die de afgelopen jaren in textielfabrieken in Bangladesh en in Zuid-Azië in het algemeen zijn omgekomen, volstrekt onaanvaard is;

1. exprime sa tristesse face aux pertes de vies humaines dues à l'effondrement et aux incendies d'usines survenus récemment; présente ses condoléances aux familles endeuillées et témoigne sa sympathie aux blessés; rappelle que le nombre élevé de décès de travailleurs survenus au cours des dernières années dans les usines de textile, au Bangladesh et en Asie du Sud de manière générale, est totalement inacceptable;


E. overwegende dat Bangladesh de afgelopen jaren is getroffen door een aantal tragedies in zijn kledingfabrieken, waarbij de instorting van de Rana Plaza-fabriek met meer dan 1 100 gewonden het dodelijkste incident was; overwegende dat Bangladesh na de instorting van Rana Plaza samen met de grootste belanghebbenden in de kledingsector een hervormingsprogramma heeft afgekondigd dat is gericht op veilige en menswaardige werkomstandigheden; overwegende ...[+++]

E. considérant que ces dernières années, le Bangladesh a connu un certain nombre de tragédies dans ses ateliers de confection, la plus meurtrière étant l'effondrement de l'immeuble Rana Plaza, faisant plus de 1 100 victimes; considérant qu'après l'effondrement du Rana Plaza, le Bangladesh, en collaboration avec les principales parties prenantes dans le secteur de l'habillement, a lancé un programme de réforme visant à assurer des conditions de travail sûres et décentes; considérant que l'UE soutient ce programme par le biais du Pacte sur la durabilité de Bangladesh, mais que certains intervenants sont réticents à y prendre part;


E. overwegende dat Bangladesh de afgelopen jaren is getroffen door een aantal tragedies in zijn kledingfabrieken, waarbij de instorting van de Rana Plaza-fabriek met meer dan 1 100 gewonden het dodelijkste incident was; overwegende dat Bangladesh na de instorting van Rana Plaza samen met de grootste belanghebbenden in de kledingsector een hervormingsprogramma heeft afgekondigd dat is gericht op veilige en menswaardige werkomstandigheden; overwegende ...[+++]

E. considérant que ces dernières années, le Bangladesh a connu un certain nombre de tragédies dans ses ateliers de confection, la plus meurtrière étant l'effondrement de l'immeuble Rana Plaza, faisant plus de 1 100 victimes; considérant qu'après l'effondrement du Rana Plaza, le Bangladesh, en collaboration avec les principales parties prenantes dans le secteur de l'habillement, a lancé un programme de réforme visant à assurer des conditions de travail sûres et décentes; considérant que l'UE soutient ce programme par le biais du Pacte sur la durabilité de Bangladesh, mais que certains intervenants sont réticents à y prendre part;


Vijf voorafgaande jaren: het aantal verschillende opleidingen schommelt in deze periode tussen 200 à 225 verschillende opleidingen.

Les cinq années précédentes : le nombre de formations différentes oscille durant cette période entre 200 et 225.


De laatste jaren schommelt het aantal tussen de 100.000 en de 110.000.

Ces dernières années le nombre a oscillé entre 100.000 et 110.000.


Globaal gesproken schommelt het aantal veroordelingen uitgesproken voor verkrachting doorheen de jaren en varieert het grosso modo tussen 400 en 500 veroordelingen per jaar.

Globalement, le nombre de condamnations prononcées pour viol varie au fil des ans et oscille grosso modo entre 400 et 500 par an.


Ook in Oostenrijk hebben wij in dat opzicht de afgelopen jaren zeer veel ondernomen: mensen wakker schudden, nadenken of mensen tot nadenken aanzetten en ten slotte, het belangrijkste, mensen ertoe brengen hun gedrag te veranderen teneinde de verkeersveiligheid te vergroten en het aantal verkeersdoden, gewonden en zwaargewonden ten gevol ...[+++]

En Autriche aussi, nous avons beaucoup œuvré en ce sens ces dernières années, en touchant les gens, en les faisant réfléchir et, enfin et surtout, en les incitant à changer de comportement dans le sens d’une sécurité routière accrue et d’une baisse du nombre de morts et de blessés sur les routes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal gewonden schommelt de afgelopen jaren tussen' ->

Date index: 2024-05-02
w