Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangepakt als we europese vervoerondernemers werkelijk » (Néerlandais → Français) :

Het onopgeloste vraagstuk van de buitenlandse eigendom en controle (cabotage) moet in toekomstige besprekingen worden aangepakt als we Europese vervoerondernemers werkelijk voordeel willen bieden.

L’incapacité à résoudre entièrement les problèmes de la propriété et du contrôle étrangers (cabotage) doit être abordée lors des discussions futures si l’on veut que les transporteurs européens en tirent vraiment un profit.


Vandaag lezen we in de pers echter dat meer dan 95% van de Belgische internetsites voor kredietverstrekking de consument bedriegen. Volgens een enquête van de FOD Economie, aangevraagd door de Europese Commissie, zouden in België ongeveer 89 ondernemingen 142 online consumentenkredieten aanbieden en daarbij vaag blijven over de werkelijke kostprijs van de lening.

Cependant, la presse de ce jour nous rapporte qu'il semblerait que plus de 95 % des sites Internet de crédit en ligne belges trompent le consommateur : " En Belgique, quelques quatre-vingt-neuf entreprises proposent cent quarante-deux offres de crédits à la consommation, en ligne, en restant floues sur le coût réel de l'emprunt, selon une enquête du SPF Économie requise par la Commission européenne" .


Er wordt echter geen recht gedaan en er zal geen werkelijke bestrijding van terrorisme plaatsvinden zolang als er op die lijst onschuldige slachtoffers blijven staan zoals de Volksmujahedeen in Iran, terwijl ‘s werelds belangrijkste terroristische organisatie – de Iraanse revolutionaire garde en al hun satellietorganisaties in Irak, Libanon, de Perzische Golf en over de hele wereld – straffeloos doorgaan en niet worden aangepakt, omdat de Europese ...[+++]instellingen bang zijn het hoofd te bieden aan het terroristische beest.

La justice ne sera toutefois pas rendue et il n'y aura pas de véritable lutte contre le terrorisme tant que des victimes innocentes seront maintenues sur cette liste, telle que l’Organisation des Modjahedines du peuple d’Iran, et que la principale organisation terroriste, la Garde révolutionnaire iranienne et toutes ses organisations satellites en Iraq, au Liban, dans le Golfe et à travers le monde continuent d’agir en toute impunité et sans difficulté car les institutions européennes ont peur d'affronter le monstre terroriste.


53. onderstreept dat, wil het wereldwijde mensenrechtenbeleid van de Europese Unie werkelijk effect ressorteren, er geen sprake mag zijn van "dubbele normen" en dat mensenrechtenschendingen in de uitgebreide Europese Unie passend en exemplarisch moeten worden aangepakt;

53. souligne que pour que les politiques globales de l'Union européenne en matière de droits de l'homme soient efficaces, il ne peut y avoir de "doubles normes" selon lesquelles les violations des droits de l'homme dans l'UE élargie ne sont pas réprimées de façon adéquate et exemplaire;


53. onderstreept dat, wil het wereldwijde mensenrechtenbeleid van de Europese Unie werkelijk effect ressorteren, er geen sprake mag zijn van "dubbele normen" en dat mensenrechtenschendingen in de uitgebreide Europese Unie passend en exemplarisch moeten worden aangepakt;

53. souligne que pour que les politiques globales de l'Union européenne en matière de droits de l'homme soient efficaces, il ne peut y avoir de "doubles normes" selon lesquelles les violations des droits de l'homme dans l'UE élargie ne sont pas réprimées de façon adéquate et exemplaire;


53. onderstreept dat, wil het wereldwijde mensenrechtenbeleid van de Europese Unie werkelijk effect ressorteren, er geen sprake mag zijn van "dubbele normen" en dat mensenrechtenschendingen in de uitgebreide Europese Unie passend en exemplarisch moeten worden aangepakt;

53. souligne que pour que les politiques globales de l'Union européenne en matière de droits de l'homme soient efficaces, il ne peut y avoir de "doubles normes" selon lesquelles les violations des droits de l'homme dans l'UE élargie ne sont pas réprimées de façon adéquate et exemplaire;


We stellen vast dat de asielprocedure in bijna 90% van de gevallen wordt misbruikt, ten koste van degenen die werkelijk nood hebben aan een Europese bescherming.

Nous constatons que dans près de 90% des cas, la procédure d'asile est détournée de son objectif premier, et ce au détriment de ceux qui ont réellement besoin d'une protection internationale.


Ik denk aan een systeem van vrijstelling gebaseerd op groene certificaten die overeenkomen met de werkelijk geproduceerde groene elektriciteit. We gaan na of dit systeem in overeenstemming is met de regels van de Europese interne markt.

Je réfléchis à un système d'exonération basé sur les certificats verts qui correspondent à une production d'électricité verte réelle, mais nous vérifions si ce système est compatible avec les règles du marché intérieur européen.


Ik ben van plan dat straks nog te doen vooraleer ik naar Dublin vertrek. We zullen trachten te overtuigen en trachten werkelijk een Europese consensus te vinden (Onderbreking van de heer Moureaux)

Nous essayons de convaincre, de trouver effectivement un consensus européen (Interruption de M. Moureaux)


We roepen ook zeer duidelijk op om, zodra het mogelijk is, de Palestijnse staat ook werkelijk te erkennen, maar wel in overleg met de Europese partners en binnen de grenzen van 1967.

Nous appelons à une reconnaissance réelle de l'État palestinien, dès que possible, mais en concertation avec les partenaires européens, et dans les frontières de 1967.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangepakt als we europese vervoerondernemers werkelijk' ->

Date index: 2020-12-24
w