Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan hun heraansluiting of herinschrijving rechthebbende waren " (Nederlands → Frans) :

5. a) Werden er controles uitgevoerd om na te gaan indien rechthebbende vaders effectief hun recht op vaderschapsverlof konden opnemen? b) Indien ja, waren dit controles louter op basis van klachten of werden er nog andere controles uitgevoerd?

5. a) Des contrôles ont-ils été réalisés en vue d'établir si les pères attributaires ont pu bénéficier de manière effective de leur droit au congé de paternité? b) Dans l'affirmative, ces contrôles étaient-ils uniquement basés sur des plaintes ou d'autres contrôles ont-ils été réalisés?


Dit kan door de woorden « de kinderen van de politieke gevangenen die de hoedanigheid van rechthebbende van begunstigde van het statuut van politieke gevangene verkregen in toepassing van de gecoördineerde wetten op het statuut van de politieke gevangenen en hun rechthebbenden » te vervangen door de woorden « de kinderen van de politieke gevangenen voor zover ze niet ouder waren dan achttien op het moment van het overlijden van de rechthebbende van het statuut ».

Il s'agirait de remplacer les mots « les enfants de prisonniers politiques qui ont obtenu la qualité d'ayant droit de bénéficiaire du statut de prisonnier politique en application des lois coordonnées sur le statut des prisonniers politiques et de leurs ayants droit » par les mots suivants « les enfants de prisonniers politiques, pour autant qu'ils n'aient pas dépassé l'âge de dix-huit ans moment du décès du bénéficiaire du statut ».


2. de personen die in de zes maanden voorafgaand aan hun heraansluiting of herinschrijving rechthebbende waren in een stelsel van verzekering voor geneeskundige verzorging georganiseerd door een land van de Europese Economische Ruimte of van een staat waarmee België een akkoord inzake sociale zekerheid heeft gesloten in verband met de samentelling van de verzekeringstijdvakken;

2. personnes qui dans les six mois précédant leur réaffiliation ou réinscription étaient bénéficiaires d'un régime d'assurance soins de santé organisé par un Etat de l'Espace Economique Européen ou un Etat avec lequel la Belgique a conclu une convention en matière de sécurité sociale relatives à la totalisation des périodes d'assurance;


3. de personen die in België hun hoofdverblijfplaats hebben en die, in de zes maanden voor afgaand aan hun heraansluiting of herinschrijving, onder de toepassing vallen van een statuut van een instelling van internationaal of Europees recht, gevestigd in België, of waarbij ze in België tewerkgesteld waren, dat een tegemoetkoming voorziet in de kosten van gezondheidszorgen;

3. personnes ayant leur résidence principale en Belgique et qui, dans les six mois précédant leur réaffiliation ou réinscription, tombent sous l'application d'un statut d'un organisme de droit international ou européen, établi en Belgique ou par lequel elles sont employées en Belgique, qui prévoit une intervention dans le coût des soins de santé;


Het door de verwijzende rechter aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling is het verschil dat wordt gemaakt tussen de wezen, die rechtgevend waren op kinderbijslag naargelang, bij het overlijden van een van hun ouders, de rechthebbende een van de ouders was of een andere persoon die deel uitmaakte van het gezin of het huishouden, terwijl de gevolgen van het overlijden voor de kinderen in beide gevallen identiek zijn.

La différence de traitement soumise à la Cour par le juge a quo est celle faite entre les orphelins bénéficiaires d'allocations familiales selon que, lors du décès d'un de leurs parents, l'attributaire était l'un des parents ou une autre personne faisant partie de la famille ou du ménage, alors que les conséquences du décès pour les enfants sont identiques dans les deux cas.


In artikel 204ter, 1, 1, van het koninklijk besluit van 4 november 1963 tot uitvoering van de voor- melde wet van 9 augustus 1963 wordt toegelicht dat een wachttijd van zes maanden moet worden vol- bracht door de personen die in de zes maanden vóór hun aansluiting geen rechthebbende waren in een Bel- gisch stelsel van verzekering voor geneeskundige ver- zorging.

L'article 204ter, 1er, 1, de l'arrêté royal du 4 novembre 1963 portant exécution de la loi du 9 août 1963 susvisée précise que doivent accomplir un stage de six mois les personnes qui n'étaient pas bénéficiaires d'un régime belge d'assurance soins de santé dans les six mois précédant leur affiliation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan hun heraansluiting of herinschrijving rechthebbende waren' ->

Date index: 2023-04-08
w