Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "7 nadat men die tekst eerst had weggelaten " (Nederlands → Frans) :

Een senator verzet zich nog eens tegen het knoeiwerk dat geleid heeft tot het indienen van een amendement en vervolgens tot het indienen van een aantal subamendementen. Het eindresultaat is dat men langs een omweg, namelijk een subamendement (nr. 1-236/10), de tekst aanneemt die in eerste lezing door de commissie was goedgekeurd (nr. 1-236/7) nadat men die tekst eerst had ...[+++]

Un sénateur s'insurge encore une fois contre la méthode de travail bâclée, qui a abouti au dépôt successif d'un amendement et d'une série de sous-amendements, alors que le résultat final de tout ce remue-ménage est que, par un curieux détour, l'on réadopte finalement par un sous-amendement (nº 1-236/10) le texte adopté en première lecture par la commission (nº 1-236/7), après l'avoir omis dans l'amendement principal (nº 1-236/9), à cette différence près que les auteurs de tous ces documents ne sont même pas capables de copier le texte originaire sans fautes.


Een senator verzet zich nog eens tegen het knoeiwerk dat geleid heeft tot het indienen van een amendement en vervolgens tot het indienen van een aantal subamendementen. Het eindresultaat is dat men langs een omweg, namelijk een subamendement (nr. 1-236/10), de tekst aanneemt die in eerste lezing door de commissie was goedgekeurd (nr. 1-236/7) nadat men die tekst eerst had ...[+++]

Un sénateur s'insurge encore une fois contre la méthode de travail bâclée, qui a abouti au dépôt successif d'un amendement et d'une série de sous-amendements, alors que le résultat final de tout ce remue-ménage est que, par un curieux détour, l'on réadopte finalement par un sous-amendement (nº 1-236/10) le texte adopté en première lecture par la commission (nº 1-236/7), après l'avoir omis dans l'amendement principal (nº 1-236/9), à cette différence près que les auteurs de tous ces documents ne sont même pas capables de copier le texte originaire sans fautes.


Ten slotte kan men zich afvragen of de afzonderlijke voorwaarde van « handelingsbekwaamheid » bewust is weggelaten in de tekst van het eerste streepje van artikel 3, § 1, van de wet.

Enfin, il y a lieu de se demander si c'est de manière délibérée que la proposition de loi supprime la condition distincte de « capacité » dans le premier tiret de l'article 3, § 1 , de la loi.


Professor Fallon antwoordt dat het advies van de Raad van State gevolgd werd wat betreft de interne bevoegdheid, die in de eerste tekst weggelaten was, omdat men ervan uitging dat het Gerechtelijk Wetboek van toepassing moest blijven.

Le professeur Fallon répond que l'avis du Conseil d'État a été suivi sur la question de la compétence interne, qui avait été omise dans le premier texte, parce que l'on estimait que le Code judiciaire devait continuer à s'appliquer.


Verbeterde waarborgen ten aanzien van de gegevensverwerking en de privacy: De tekst voert nieuwe waarborgen in nadat het Parlement in zijn standpunt in eerste lezing zijn zorgen hierover had geuit.

De meilleures garanties en ce qui concerne la protection des données et de la vie privée: le texte comporte de nouvelles garanties faisant suite aux inquiétudes exprimées par le Parlement dans sa position en première lecture.


Krachtens het natuurrecht is het Verdrag van Lissabon in elk geval met betrekking tot Hongarije duidelijk ongeldig, want ten eerste heeft men nagelaten dit Verdrag met verstrekkende gevolgen te bespreken en te overleggen met de mensen, de publieke opinie en verscheidene maatschappelijke organisaties, en tweede is het aangenomen zonder dat men enig idee had van wat er in de tekst stond ...[+++]

En vertu du droit naturel, le traité de Lisbonne est évidemment nul, du moins en ce qui concerne la Hongrie, car, premièrement, ce traité extrêmement important n’a pas fait l’objet d’une discussion et d’une réconciliation avec les citoyens, le public et les diverses organisations civiles et, deuxièmement, parce qu’il a été adopté sans qu’on ait la moindre idée du contenu du texte.


Mag Thyssen Krupp dan zomaar, vraag ik me af, vasthouden aan haar besluit om de fabriek te sluiten, nadat het concern eerst van die regio en de mensen alles heeft genomen wat men te bieden had: professionaliteit, geldmiddelen en zelfs de hoop op de toekomst?

Je me demande s’il serait acceptable que Thyssen Krupp confirme cette décision de fermeture après avoir profité le plus possible de cette région et de sa population: professionnalisme, ressources et même leurs espoirs pour l’avenir.


De Raad heeft het eerste meerjarenprogramma ter ondersteuning van het Europese toerisme besproken op basis van een tekst die het voorzitterschap heeft opgesteld in een poging een politiek akkoord te bereiken, nadat het Commissievoorstel voor een programma, "Philoxenia" genaamd, niet de eenstemmige steu ...[+++]

Le Conseil a examiné un premier programme pluriannuel en faveur du tourisme européen, sur la base d'un texte élaboré par la présidence dans le but de parvenir à un accord politique à la suite de l'impossibilité d'obtenir le soutien unanime des Etats membres, lors de la session du 26 novembre 1997 du Conseil "Tourisme", pour la proposition de la Commission en vue d'un programme appelé "Philoxenia".


Ook nadat de regering de eed had afgelegd en de eerste minister de regeringsverklaring in de Kamer van volksvertegenwoordigers had voorgelezen, vond men het nodig uiting te geven aan wat we des états d'âme noemen.

Après que le gouvernement eut prêté serment et que le premier ministre eut lu la déclaration gouvernementale à la Chambre des représentants, on a estimé nécessaire d'exprimer des états d'âme.


2. Tijdens de vergadering van 8 oktober 2008 met de vakbonden heeft de voorzitter van het directiecomité van de FOD Personeel en Organisatie verklaard dat indien na afloop van de nieuwe expertise zou blijken dat er relevante opmerkingen over de vragen werden gemaakt, die vragen voor alle deelnemers aan de test zouden worden herzien. a) Waarom vond die herziening dan niet plaats nadat de universiteitsprofessoren hu ...[+++]

2. Le Président du comité de direction du SPF PO a déclaré lors de la réunion du 8 octobre 2008 avec les organisations syndicales que s'il était constaté à l'issue de la nouvelle expertise que des remarques sur les questions étaient pertinentes, ces questions seraient revues pour chaque participant au test. a) Pourquoi une telle révision n'a-t-elle pas alors été effectuée après le dépôt du rapport des professeurs d'université, sachant que ce n'est pas la première fois qu'un test donne lieu à l'annulation de très n ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'7 nadat men die tekst eerst had weggelaten' ->

Date index: 2022-06-20
w