Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duw de zuiger voorzichtig omhoog.

Vertaling van "zuiger omhoog om eventuele " (Nederlands → Frans) :

Vul de spuit met een kleine hoeveelheid van de oplossing door de zuiger omlaag te trekken (figuur 5A); duw vervolgens de zuiger omhoog om eventuele luchtbelletjes te verwijderen (figuur 5B); trek vervolgens de zuiger omlaag tot aan de maatverdeling die overeenkomt met de hoeveelheid milliliters (ml) die werd voorgeschreven door uw arts (figuur 5C).

Remplir la seringue avec une petite quantité de solution en tirant sur le piston (figure 5A), puis pousser le piston afin d’éliminer une possible bulle d’air (figure 5B). Tirer le piston jusqu’au trait de graduation correspondant à la quantité en millilitres (ml) prescrite par votre médecin (figure 5C).


Druk de zuiger omhoog en spuit de luchtbelletjes naar buiten; zuig daarna weer vloeistof op tot u de juiste dosis in de injectiespuit heeft (zie afbeelding 6).

Expulsez les bulles avec le piston et aspirez de nouveau du liquide jusqu’à ce que vous ayez la dose correcte (voir la figure 6).


18. Trek de zuiger van de spuit langzaam omhoog tot de juiste markering (0,2 ml tot 1,0 ml); de spuit wordt daarbij gevuld met Ilaris oplossing.

18. Tirez lentement le piston de la seringue jusqu’à la graduation adéquate (0,2 ml à 1,0 ml) pour remplir la seringue de solution d’Ilaris.


Om de dosis af te meten, houdt u de onderste (doorzichtige) ring met één hand vast en trekt u met uw andere hand de bovenste (witte) ring van de pipet omhoog tot aan het streepje op de zuiger dat de vereiste dosis (in ml of mg) aangeeft.

Pour mesurer la dose, tenez l’anneau inférieur (transparent) d’une main et tirez l’anneau supérieur (blanc) de la pipette vers le haut à l’aide de l’autre main, jusqu’à ce qu’on puisse lire la posologie requise sur le piston de la pipette (en ml ou mg).


4. Duw de zuiger langzaam met constante druk naar beneden, houd de huid daarbij altijd omhoog getrokken.

4. Poussez le piston avec une pression constante, en maintenant toujours la peau pincée.




- Duw de zuiger langzaam omhoog om de luchtbellen uit de spuit te verwijderen.

- Remontez lentement le piston pour faire sortir les bulles d'air de la seringue.


Trek de zuiger iets omhoog om te controleren dat er geen bloedvat is aangeprikt.

Tirez légèrement sur le piston pour vérifier que vous n'avez pas piqué dans un vaisseau sanguin.


Opmerking: nadat het water in de injectieflacon is geïnjecteerd, komt de zuiger vaak wat omhoog.

Remarque : après injection de l'eau dans le flacon, il est fréquent que le piston remonte.


Houd uw InnoLet met de naald omhoog en tik met uw vinger een paar keer licht tegen de patroon (afbeelding 1B) om ervoor te zorgen dat eventuele luchtbelletjes zich boven in de patroon verzamelen.

Maintenez votre InnoLet avec l’aiguille pointée vers le haut, et tapotez doucement la cartouche avec votre doigt plusieurs fois (figure 1B) pour faire remonter les bulles d’air vers le haut de la cartouche.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zuiger omhoog om eventuele' ->

Date index: 2023-02-03
w