Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgende originele ondertekende en gedateerde documenten » (Néerlandais → Français) :

Naast het elektronische dossier moeten de volgende originele, ondertekende en gedateerde documenten verplicht via de gewone post worden verstuurd naar de cel Biociden van de DG Leefmilieu van onze FOD :

En plus du dossier électronique, les documents originaux suivants, signés et datés, doivent être obligatoirement transmis par poste à la cellule Biocides de la DG Environnement de notre SPF :


Verder moet u volgende ORIGINELE documenten per post opsturen:

Vous devez également envoyer par la poste les documents ORIGINAUX suivants:


Het Genormaliseerde CARENET-contract, behoorlijk ingevuld en ondertekend; Een ondertekend afschrift (recto/verso) van een geldig en officieel identiteitsdocument van de Klant; De documenten die in de kolom DCQP (Documenten tot certifiëring van de professionele hoedanigheid) van de volgende tabel zijn vermeld naast de professionele hoedanigheid die gebonden is aan het CARENET-project; die kwalificatie is vermeld in de kolom PH (P ...[+++]

Le contrat Normalisé CARENET, dûment complété et signé; Une copie (recto/verso) datée signée d’un document d’identité valide et officiel du Client; Les documents renseignés dans la colonne DCQP (Documents Certifiant la Qualité professionnelle) du tableau suivant en regard de la qualification professionnelle liée au projet CARENET mentionné dans la colonne QP (Qualité professionnelle).


Dit formulier, degelijk ingevuld, gedateerd en ondertekend, moet worden teruggezonden aan uw ziekenfonds, binnen 30 dagen volgend op zijn ontvangst, vergezeld van het aanslagbiljet dat betrekking heeft op de inkomsten van het refertejaar.

Ce formulaire dûment complété, daté et signé doit être renvoyé, à votre mutualité, dans les 30 jours suivant sa réception, accompagné de l’avertissement extrait de rôle se rapportant aux revenus de l’année de référence.


Art. 18. De gerechtigde bezorgt zijn verzekeringsinstelling binnen de acht dagen volgend op het einde van elke arbeidsongeschiktheid een bewijs conform het model in bijlage VIII, dat is ingevuld, gedateerd en ondertekend door zijn werkgever en waarin de datum is vermeld waarop de betrokkene de arbeid heeft hervat.

Art. 18. Le titulaire remet à son organisme assureur, dans les huit jours qui suivent toute fin d'incapacité de travail, une attestation conforme au modèle repris sous l’annexe 8 qui est remplie, datée et signée par son employeur et qui indique la date à laquelle l'intéressé a repris le travail.


De gerechtigde bezorgt zijn verzekeringsinstelling binnen de acht dagen volgend op het einde van elke arbeidsongeschiktheid een bewijs, gedateerd en ondertekend door zijn werkgever, waarin de datum is vermeld waarop de betrokkene de arbeid heeft hervat.

Le titulaire remet à son organisme assureur, dans les huit jours qui suivent toute fin d’incapacité de travail, une attestation datée et signée par son employeur mentionnant la date à laquelle il a repris le travail.


Documenten De volgende documenten mag worden vermenigvuldigd door u mits die verveelvoudiging in overeenstemming is met het originele document:

Documents Les documents suivants peuvent être reproduits par vos soins pour autant que cette reproduction soit conforme au document original :


U dient tussen 1 september 2013 en 15 december 2013 (poststempel als bewijs) met een aangetekende brief een erkenningsaanvraag, die ondertekend is door uw voorzitter , in bij het RIZIV – Dienst voor Geneeskundige Verzorging – Tervurenlaan 211 te 1150 BRUSSEL; Vergeet niet in die aanvraag de naam waaronder u aan de telling wenst deel te nemen, in het Frans, in het Nederlands of in het Duits te vermelden; Vergeet niet bij uw aanvraag de volgende documenten te voegen:

Vous introduisez entre le 1 er septembre 2013 et le 15 décembre 2013 (cachet de la Poste faisant foi), une demande de reconnaissance par lettre recommandée signée par votre Président à l’INAMI – Service des soins de santé avenue de Tervueren 211 à 1150 BRUXELLES. 1. 2. N’oubliez pas de mentionner dans cette demande le nom, en français, en néerlandais ou en allemand, sous lequel vous souhaitez participer au recensement. N’oubliez pas de joindre à votre demande :


Op het einde van elk opleidingsjaar moet de kandidaat zijn stageboekje behoorlijk ingevuld en ondertekend opsturen, samen met de volgende documenten:

A la fin de chaque année de formation, le candidat doit envoyer son carnet de stage dûment rempli, signé et accompagné des documents suivants:


Aan het eind van elk opleidingsjaar moet de kandidaat zijn stageboekje correct ingevuld en ondertekend versturen, samen met de volgende documenten:

A la fin de chaque année de formation, le candidat doit envoyer son carnet de stage dûment rempli, signé et accompagné des documents suivants:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende originele ondertekende en gedateerde documenten' ->

Date index: 2025-01-14
w