Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tussen de franstalige en nederlandstalige tekst " (Nederlands → Frans) :

Tenslotte is de Nationale Raad zo vrij u als bijlage een aantal onnauwkeurigheden in de tekst en enkele opvallende verschillen tussen de Franstalige en Nederlandstalige tekst over te maken.

Enfin, le Conseil national se permet de vous remettre en annexe un certain nombre d'imprécisions dans le texte ainsi que des différences frappantes entre les textes français et néerlandais.


b) Er is een klein verschil tussen de Franstalige en Nederlandstalige tekst in art. 9.4. Het woord d'autorisation moet geschrapt worden in de Franse versie.

b) Les textes français et néerlandais de l’art. 9.4 présentent une petite différence.


Bovendien zou de overeenstemming tussen de Franstalige en Nederlandstalige versies van deze definities herzien moeten worden (zie bv. artikel 5 van het wetsvoorstel tot regeling van de vereiste kwalificaties om ingrepen van invasieve medische cosmetiek uit te voeren).

En outre, la concordance entre les versions française et néerlandaise de ces définitions devrait être revue (voy. par exemple l'article 5 de la proposition de loi réglementant les qualifications requises pour poser des actes d'esthétique médicales invasive.).


Dit ontwerp volgt uit de besprekingen op 28 september 2011 en 25 januari 2012 in het kader van het overleg tussen Franstalige en Nederlandstalige vertegenwoordigers van de GDT’s en vertegenwoordigers van de Beleidscel van de Minister van Volksgezondheid, het RIZIV en de FOD Volksgezondheid.

Il résulte des discussions qui se sont tenues le 28 septembre 2011 et le 25 janvier 2012 dans le cadre de rencontres entre les représentants francophones et néerlandophones des SISD et des représentants de la Cellule stratégique de la Ministre de la Santé Publique, de l’INAMI et du SPF Santé Publique.


Wat het conceptueel kader of de psychotherapeutische oriëntaties betreft, wijst dezelfde enquête erop dat er duidelijke verschillen zijn tussen Franstalig en Nederlandstalig België.

En ce qui concerne le cadre conceptuel ou les orientations psychothérapeutiques, cette même enquête indique qu’il existe des différences marquées entre la Belgique francophone et la Belgique néerlandophone.


Art 16. Er bestaat een verschil in betekenis tussen de Nederlandstalige en de Franstalige tekst voor wat betreft de uitdrukking “onder gecontroleede omstandigheden” … vertaald door “sous contrôle”.

Art. 16. Il existe une discordance de signification entre le texte en version néerlandaise et celui en version française quant à l’expression « onder gecontroleerde omstandigheden » … traduite par « sous contrôle ».


In de tekst vindt u in artikel 6 een versie van de Nederlandstalige afdeling en een versie van de Franstalige afdeling.

Vous trouvez dans le texte, à l’article 6, une version de la section francophone et une version de la section néerlandophone.


Op deze vergadering bleek een consensus te bestaan tussen de Nederlandstalige en de Franstalige afdeling, behalve betreffende artikel 6 van het voorstel, dat handelt over de faciliteitengemeenten.

La section francophone et la section néerlandophone du Conseil national ont trouvé un consensus lors de cette réunion, sauf en ce qui concerne l’article 6 de la proposition concernant les communes à facilités.


Radiospots Tijdens de week van 3 december 2012 zullen op de Nederlandstalige radiozenders MNM en Radio 2 en de Franstalige radiozender Vivacité 10’- en 30’-radiospots uitgezonden worden, die de vertrouwensrelatie tussen zorgverlener en patiënt in de kijker zetten.

Spots radio Pendant la semaine du 3 décembre 2012, les stations de radio Vivacité (côté francophone), MNM et Radio 2 (côté néerlandophone) diffuseront des spots radio de 10’ et 30’ qui mettront en évidence la relation de confiance entre le soignant et le patient.


Logischerwijze wordt om die reden geen onderscheid gemaakt tussen projecten van Nederlandstalige en Franstalige ziekenhuizen.

En toute logique, pour cette raison, aucune distinction n’est faite entre projets d’hôpitaux francophones et néerlandophones.


w