Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «per persoon werd door de tandarts-screener het aantal » (Néerlandais → Français) :

Per persoon werd door de tandarts-screener het aantal tanden met blootliggende wortels geteld alsook het aantal tanden met blootliggende wortels met cariës en/of vulling omwille van cariës.

Par personne, le dentiste-examinateur a compté le nombre de dents avec racines dénudées de même que le nombre de dents avec racines dénudées présentant des caries et/ou obturations du fait de caries.


Er werd aan de tandarts-screeners ook gevraagd om het aantal occlusale contacten links en rechts, met én zonder prothese, na te kijken bij iedereen boven de veertien jaar en dit ook te registreren.

Il a également été demandé aux dentistes-examinateurs d’examiner le nombre de contacts occlusaux à gauche et à droite, avec et sans prothèse, parmi toutes les personnes de plus de quatorze ans, et d’également l’enregistrer.


Deze opdracht werd niet door alle tandartsen even goed begrepen wat leidde tot onlogische resultaten (bv. aantal occlusale contacten zonder gebitsprothese was hoger dan het aantal met gebitsprothesen), derhalve werd voor de rapportage enkel rekening gehouden met het hoogst aantal occlusale contacten dat door de tandarts-screener werd genoteerd.

Cette tâche n’a pas été aussi bien comprise par tous les dentistes, ce qui a débouché sur des résultats illogiques (p.ex. le nombre de contacts occlusaux sans prothèse dentaire était supérieur au nombre avec prothèses dentaires). Par conséquent, pour le rapport, il a été uniquement tenu compte du nombre le plus élevé de contacts occlusaux que le dentiste-examinateur avait noté.


De keuze van organisaties/voorzieningen waar gescreend werd, werd verder ook bepaald door de geografische ligging van de woonplaatsen van de tandarts-screeners (dit om de verplaatsingen voor de tandarts-screeners tot een minimum te beperken).

D’autre part, le choix des organisations / institutions où l’analyse a eu lieu a également été déterminé par la situation géographique des domiciles des dentistes-examinateurs (et ce, afin de limiter aux maximum les déplacements pour les dentistes-examinateurs).


Aan de tandarts-screeners werd gevraagd om de aard van de beperking van de personen die ze onderzochten te noteren; uiteraard is het mogelijk dat voor één persoon verschillende beperkingen werden genoteerd (vandaar dat de som van de beperkingen groter is dan 151 voor de jongeren en 574 voor de volwassenen).

Les dentistes-examinateurs ont été priés de noter la nature de la limitation des personnes qu’ils examinaient; il se peut, bien entendu, que différentes limitations aient été notés pour une même personne (c’est la raison pour laquelle le total des limitations est supérieur à 151 pour les jeunes et à 574 pour les adultes).


Om de bereidheid tot deelname te verhogen werd voorgesteld dat alle administratief werk door de tandarts-screener zou uitgevoerd worden en er werd minder benadrukt dat er begeleiding van zorgverleners tijdens de uit te voeren onderzoeken nodig was.

Afin d’augmenter la volonté de participer on a proposé que tout le travail administratif soit fait par le dentiste-examinateur et on a moins insisté sur l’accompagnement du personnel soignant pendant les examens.


Vraag 1 peilde naar hoelang het geleden was dat de persoon een raadpleging had bij de tandarts (subjectieve zorgconsumptie); vraag 2 peilde naar de subjectieve behandelnood door te vragen of de persoon op het moment van de bevraging een mondprobleem had (ja/nee) en indien ja welk mondprobleem (subjectieve behandelnood); vraag 3 ging na in welke mate de persoon op het moment van de bevraging beroep wenste te doen op een tandarts (subjectieve nood die omgezet wordt in vraag naar zorg (‘demand’)); vraag 4 peilde naar mogelijke drempel ...[+++]

La question 1 sondait depuis quand la personne avait consulté un dentiste (consommation subjective de soins) ; la question 2 sondait le besoin subjectif de traitement en demandant si, au moment du sondage, la personne souffrait d’un problème bucco-dentaire (oui/non) et, dans l’affirmative, de quel problème il s’agissait (besoin subjectif de traitement) ; la question 3 vérifiait dans quelle mesure, au moment du sondage, la personne souhaitait faire appel à un dentiste (besoin subjectif qui est converti en une demande de soins (‘demand’)) ; la question 4 sondait les obstacles éventuels ressentis lors de la consultation d’un dentiste ; ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'per persoon werd door de tandarts-screener het aantal' ->

Date index: 2024-04-25
w