Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2007 – recupelbijdrage en beensteunen " (Nederlands → Frans) :

Tarieven van toepassing vanaf 11 juli 2007 – Recupelbijdrage en beensteunen uit één stuk;

Tarifs d’application au 11 juillet 2007 – Cotisation Recupel et repose-jambes


Tarieven van toepassing vanaf 11 juli 2007 – Recupelbijdrage en beensteunen uit één stuk.

Tarifs d’application au 11 juillet 2007 – Cotisation Recupel et Repose-jambes d’une pièce


Het Koninklijk Besluit van 20 juni 2007 (Belgisch Staatsblad 11 juli 2007), dat als bijlage 2 gaat, voert in artikel 28, § 8, van de nomenclatuur een verzekeringstegemoetkoming in voor de recupelbijdrage voor bepaalde types van mobiliteitshulpmiddelen.

L’arrêté royal du 20 juin 2007 (Moniteur belge du 11 juillet 2007), repris en annexe 2, introduit à l’article 28, § 8, de la nomenclature, une intervention de l’assurance pour la cotisation Recupel pour certains types d’aides à la mobilité.


Sinds 11 juli 2007 wordt in de nomenclatuur van de mobiliteitshulpmiddelen een verzekeringstegemoetkoming voor de Recupelbijdrage voorzien (zie artikel 28, §8, I. , 3., 3.7.).

Depuis le 11 juillet 2007, une intervention de l’assurance pour la cotisation Recupel est prévue dans la nomenclature des aides à la mobilité (voir article 28, § 8, I. , 3., 3.7).


Tarieven van toepassing vanaf 1 juli 2007 – Beensteunen uit één stuk;

Tarifs applicables au 1 er juillet 2007 – Repose-jambes d’une pièce




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2007 – recupelbijdrage en beensteunen' ->

Date index: 2022-08-16
w