Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10. DATUM VAN HERZIENING VAN DE TEKST Januari 2009.

Traduction de «herzien in januari » (Néerlandais → Français) :

Afleveringswijze: geneesmiddel niet op medisch voorschrift Deze bijsluiter is voor het laatst herzien in: januari 2013.

Dernière mise à jour de cette notice : janvier 2013.


A. Deze bijsluiter is voor het laatst herzien in januari 2009.

A. La dernière mise à jour de cette notice date de : Janvier 2009.


A. Deze bijsluiter is voor het laatst herzien in januari 2006.

A. La dernière mise à jour de cette notice est : janvier 2006.


Indien bij de jaarlijkse herziening van het budget van financiële middelen van de betrokken jaren (2012,2013 of 2014) blijkt dat de werkelijke afschrijvingslasten voor herconditioneringswerken, die voor de eerste keer afschrijfbaar zijn tijdens het herziene jaar, hoger liggen dan het toegekend forfait, worden de werkelijke lasten in aanmerking genomen » Het herzienbaar forfaitair bedrag werd op 1/07/2010 ingevoerd. De herziening zal verwezenlijkt worden op vertoon van facturen De herzienbare jaren (eerste afschrijving) zijn dus 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Het heeft dus geen zin om de voorgaande ...[+++]

S’il est constaté lors de la révision annuelle du budget des moyens financiers des années concernées (2012,2013 ou 2014) que les charges réelles d’amortissement des travaux de reconditionnement, amortissables la première fois durant l’année révisée, sont supérieures au forfait alloué, les charges réelles seront retenus » Le montant forfaitaire révisable a été instauré le 1/07/2010 La révision sera réalisée sur présentation des factures Les années révisables (1 er amortissement) sont donc 2010, 2011, 2012, 2013, 2014


10. DATUM VAN HERZIENING VAN DE TEKST Januari 2009.

10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE janvier 2009


A. Datum van de laatste herziening van de SKP : januari 2009

A. Date de dernière mise à jour du SKP : janvier 2009


9. DATUM VAN DE HERZIENING VAN DE TEKST : januari 2011 DATUM VAN GOEDKEURING VAN DE TEKST: 02/2011

9. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE : janvier 2011 DATE D’APPROBATION DU TEXTE : 02/2011


In Frankrijk heeft het besluit van 12 januari 2009 de selectiecriteria voor bloeddonoren als volgt herzien (artikel I): “Van 18-jarige leeftijd tot de voleindiging van het 65 ste levensjaar is elk type donatie mogelijk behoudens die van granulocyten, dat maar tot en met de leeftijd van 50 jaar toegestaan wordt.

En France, l’arrêté du 12 janvier 2009 a revu les critères de sélection des donneurs de sang de la façon suivante (article I): « De 18 à 65 ans révolus, tout type de don est possible, sauf le don de granulocyte, qui n’est autorisé que jusque 50 ans révolus.


Maten en gewichten. Handleiding voor gestandaardiseerde kwantificering van voedingsmiddelen in België (herziening januari 2005) (.PDF) De gegevens van deze brochure zijn nu verwerkt in de merknamendatabank www.internubel.be .

Poids et mesures: manuel de quantification standardisée des denrées alimentaires en Belgique (révision janvier 2005)(.PDF) Les données de cette brochure sont maintenant intégrées dans la nouvelle banque de données de noms de marques sur www.internubel.be .


Datum van laatste herziening van de tekst: januari 2013.

Date de mise à jour du texte: janvier 2013.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herzien in januari' ->

Date index: 2023-08-11
w