Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gepubliceerd op 18 05 2011 » (Néerlandais → Français) :

Gepubliceerd op 18/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 18/05/2011

Publié le 18/05/2011 – Page mise à jour le 18/05/2011


Gepubliceerd op 26/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 26/05/2011

Publié le 26/05/2011 – Page mise à jour le 26/05/2011


Gepubliceerd op 17/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 17/05/2011

Publié le 17/05/2011 – Page mise à jour le 17/05/2011


Gepubliceerd op 24/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 24/05/2011

Publié le 24/05/2011 – Page mise à jour le 24/05/2011


Gepubliceerd op 19/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 19/05/2011

Publié le 19/05/2011 – Page mise à jour le 19/05/2011


Gepubliceerd op 31/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 31/05/2011

Publié le 31/05/2011 – Page mise à jour le 31/05/2011


Gepubliceerd op 30/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 30/05/2011

Publié le 30/05/2011 – Page mise à jour le 30/05/2011


Het koninklijk besluit van 18.5.2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20.7.1971 (gepubliceerd in het Belgisch staatsblad van 27.5.2011, 3 de editie) voert hiertoe in het K.B. van 20.7.1971 een artikel 12bis in dat voorziet in de toekenning van een jaarlijkse premie voor de invalide gerechtigden die, op 31 december van het jaar voorafgaand aan het jaar van de toekenning, gedurende minstens één jaar arbeidsongeschikt zijn erkend (dezelfde voorwaarden zijn sedert 1 mei 2011 van toepassing in het kader van de uitkeringsverzeke ...[+++]

À cette fin, l’arrêté royal du 18 mai 2011 modifiant l’arrêté royal du 20 juillet 1971 (publié au Moniteur belge du 27 mai 2011) insère dans l’arrêté royal du 20 juillet 1971 un article 12bis qui prévoit l’octroi d’une prime annuelle aux titulaires invalides qui, à la date du 31 décembre de l’année qui précède l’année de son octroi, sont reconnus incapables de travailler depuis une durée minimum de un an (les mêmes conditions sont applicables depuis le 1 er mai 2011 dans le cadre de l’assurance indemnités des travailleurs salariés (cf.


K.B. van 28.04.2011 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de reiskosten van patiënten jonger dan 18 jaar, opgevolgd in een revalidatiecentrum waarmee het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging een type revalidatieovereenkomst heeft gesloten, B.S. van 10.05.2011, blz. 27184, en het erratum, B.S. van 30.05.2011, blz. 31990.

A.R. du 28.04.2011 fixant l’intervention de l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans les frais de voyage, des patients de moins de 18 ans, suivis dans un centre de rééducation fonctionnelle avec lequel le Comité de l’assurance soins de santé a conclu une convention de rééducation fonctionnelle type, M.B. du 10.05.2011, p. 27184, et l’erratum, M.B. du 30.05.2011, p. 31990.


Artikel 219bis van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996 is gewijzigd om het in overeenstemming te brengen met de nieuwe wettelijke bepaling (het K.B. van 18.04.2010 tot wijziging van art. 219bis is in het B.S. van 07.05.2010 gepubliceerd).

L’article 219bis de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 a été modifié pour être mis en concordance avec la nouvelle disposition légale (l’A.R. du 18.04.2010 modifiant l’art. 219bis a été publié au M.B. du 07.05.2010).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gepubliceerd op 18 05 2011' ->

Date index: 2023-03-30
w