Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franse consensusnota die onder " (Nederlands → Frans) :

De beoefenaars van gezondheidsberoepen zijn dus meer beïnvloed geweest door de aanwijzingen die bijvoorbeeld afkomstig zijn uit de Franse consensusnota die onder bepaalde voorwaarden dergelijke behandelingen aanbeveelt voor zwangere vrouwen.

Les professionnels de santé ont donc davantage été influencés par les indications délivrées par exemple par la note de consensus française qui recommande de tels traitements sous certaines conditions aux femmes enceintes.


De vaststelling van de begrotingsenveloppes voor de jaren 2006 tot 2008 is gebaseerd op een verdeling van 54/46 tussen de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap (ter herinnering, onder de term «Franse Gemeenschap» worden in dit verslag zowel de Franse Gemeenschap als de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verstaan).

La fixation des enveloppes budgétaires pour les années 2006 à 2008 part d’une répartition de 54/46 entre Communauté flamande et Communauté française (pour rappel, le terme Communauté française regroupe dans ce rapport à la fois la Communauté française mais également la Communauté germanophone ainsi que la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale).


Een advocaat vraagt of een Franse vennootschap die een product (geen geneesmiddel) commercialiseert onder de naam " Docteur X" , op de verpakking de naam en de voornaam van een Belgische arts mag zetten (en zo ja, onder welke voorwaarden).

Un avocat demande si une société française commercialisant un produit (qui n'est pas un médicament) sous le nom " Docteur X" , peut mentionner le nom et le prénom d'un médecin belge sur l'emballage (et si oui, sous quelles conditions).


Aan §2, 5°, dient men “uiterste gebruiksdatum” te vervangen door “houdbaarheidstermijn”, (zoals in de Franse tekst), in overeenstemming met de “houdbaarheidstermijn” zoals vermeld onder de rubriek “speciale voorzorgsmaatregelen bij bewaren” van de Samenvatting van de Kenmerken van het Product (SKP) en de bijsluiter van het gemedicineerd voormengsel.

Au §2, 5°, il faudrait remplacer « uiterste gebruiksdatum » par « houdbaarheidstermijn » (comme indiqué dans le texte en Français), conformément à la date de péremption mentionnée sous la rubrique « mesures de précaution spéciale pour la conservation » du Résumé des Caractéristiques du Produit (RCP) et de la note explicative du prémélange médicamenteux.


Op de lijst komen alle onderwijsinstellingen voor die ressorteren onder de bevoegdheid van de Vlaamse, Franse of Duitse gemeenschap.

La liste reprend tous les établissements d’enseignement qui sont de la compétence de la Communauté Française, de la Région Flamande ou de la Communauté Germanophone.


De functie van het product en de gebruiksaanwijzingen moeten - onder meer - worden vermeld in de taal van de regio waar het product op de markt komt (Brussel: Frans + Nederlands, Vlaanderen: Nederlands, Wallonië: Franse taalgebied: Frans + Duitse taalgebied: Duits).

La fonction du produit et ses précautions d’emploi doivent être libellées au minimum dans la langue ou les langues de la région linguistique où le produit est commercialisé (région bruxelloise: français + néerlandais, région wallonne : région langue française : français + région de langue allemande : allemand, région flamande :néerlandais).


14° de personeelsleden die werken onder het statuut van een leercontract of een overeenkomst inzake inschakeling in het maatschappelijk en beroepsleven, bedoeld in het Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 juli 1998 betreffende de overeenkomst inzake inschakeling in het maatschappelijk en beroepsleven van de centra voor altenerende opleiding en onderwijs;

14° les membres du personnel qui bénéficient d’un contrat d’apprentissage ou d’une convention d’insertion socio-professionnelle visée dans l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 juillet 1998 relatif à la convention d'insertion socioprofessionnelle des centres d'éducation et de formation en alternance ;


Hierbij wordt onder meer gepeild naar de gehanteerde strategie, het gebruik van preventieve etikettering die de verbruiker voor de aanwezigheid van onopzettelijke sporen van allergenen verwittigt, het gebruik van een gids voor autocontrole die de allergenen beschouwt, … Het AFSSA (’Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments’) voerde in 2005 dergelijke enquête uit bij Franse voedingsmiddelenbedrijven.

Dans le cadre de cette enquête, la stratégie mise en oeuvre, l’utilisation de l’étiquetage préventif pour avertir le consommateur de la présence de traces accidentelles d’allergènes, l’utilisation d’un guide d’autocontrôle qui tient compte des allergènes, sont étudiés. En 2005, l’AFSSA (’Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments’) a réalisé une enquête de ce type auprès des entreprises alimentaires françaises.


Het blijkt duidelijk uit zowel de Nederlandse als de Franse tekst van het voorlaatste lid van artikel 16 van het Koninklijk Besluit van 22 juli 1988 dat de verstrekkingen 590100, 590122 en 590144 dienen om de verschillende geneesheren te vergoeden die de dagelijkse wachtdienst verzekeren en de verstrekkingen attesteren onder de verantwoordelijkheid van de hoofdgeneesheer die verantwoordelijk is voor de continuïteit van de verzorgin ...[+++]

Il résulte clairement de l'avant‑dernier alinéa de l'article 16 de l'arrêté royal du 22 juillet 1988, tant en néerlandais qu'en français, que les prestations nos 590100, 590122 et 590144 sont destinées à rémunérer les différents médecins qui, sous la responsabilité du médecin‑chef, responsable de la continuité des soins, assurent la garde quotidienne et attestent les prestations1.


De dienst voor mentale zorg die onder de bevoegdheid valt van de Franse Gemeenschapscommissie verzoekt de Raad van de Orde om advies met betrekking tot de toepassing van de wet.

Le Service de santé mentale qui relève de la compétence de la commission communautaire française interroge le Conseil de l'Ordre des médecins à propos de l'application de la loi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse consensusnota die onder' ->

Date index: 2021-05-03
w