Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Naam van het voedermiddel of additief

Vertaling van "door de leverancier over het ingrediënt " (Nederlands → Frans) :

- Wanneer de informatie die door de leverancier over het ingrediënt wordt verschaft de vermelding “ingrediënt geproduceerd met genetisch gemodificeerde *…+” bevat, dan volstaat het om dat ingrediënt in overeenstemming daarmee te etiketteren (cfr. vorige kwestie).

- si les informations relatives à l'ingrédient reçues du fournisseur contiennent la mention " ingrédient produit à partir de *…+ génétiquement modifié" , il convient d'étiqueter l'ingrédient en conséquence (cfr. question précédente).


- Wanneer de informatie die door de leverancier over het ingrediënt wordt verschaft geen melding maakt van een GGO-oorsprong, dan mag het ingrediënt worden beschouwd als zijnde niet geproduceerd met een GGO, en dus zonder “GGO”- etikettering.

- si les informations reçues du fournisseur ne font aucun état d'un caractère OGM, l'ingrédient peut être considéré comme n'ayant pas été produit à partir d'un OGM, et donc sans étiquetage “ OGM ”.


Vraag 1. Wat is het advies van het Wetenschappelijk Comité over de gegrondheid van de definitie van loten in het OVOCOM bemonsteringsplan en over de impact van deze definitie op het totaal aantal monsters dat door de sector op de 3 niveaus genomen moeten worden (grondstoffen op het niveau van de leverancier, grondstoffen op het niveau van de mengvoederfabrikant, mengvoeders op het niveau van de mengvoederfabrikant)?

Question 1. Quel est l'avis du Comité scientifique sur le bien-fondé de la définition des lots dans le plan d'échantillonnage d'OVOCOM et sur l'impact de cette définition sur le nombre total d'échantillons à prélever aux 3 niveaux (matières premières au niveau du fournisseur, matières premières au niveau du fabricant d'aliments composés, aliments composés au niveau du fabricant d'aliments composés) identifiés par le secteur?


In het geval van “levende” GGO’s, die m.a.w. in staat zijn om zich voort te planten of om hun genetisch materiaal door te geven (bv.: een graankorrel, een levend micro-organisme), moet de leverancier verduidelijken over welk(e) GGO(‘s) het gaat door het/de eenduidig(e) identificatienummer(s) van het/de overeenkomstig(e) GGO(‘s) aan te geven (art. 4.§1b. van Verordening 1830/2003/EG 6 ).

Dans le cas des OGM “ vivants ”, c’est-à-dire capables de se reproduire ou de transférer leur matériel génétique (p.ex. : un grain de céréale, un microorganisme vivant), le fournisseur doit préciser de quel(s) OGM(s) il s’agit en indiquant l(es) identificateur(s) unique(s) de(s) OGM(s) correspondant(s) (art 4.§1b. du Règlement 1830/2003/CE 6 ).


- wanneer de informatie die door de leverancier over het voedermiddel of additief wordt verschaft de vermelding " [naam van het voedermiddel of additief] geproduceerd met genetisch gemodificeerd *…+" bevat, dan moet dat voedermiddel of additief in overeenstemming daarmee geëtiketteerd worden (cfr. vorige kwestie).

- si les informations reçues du fournisseur relatives à la matière première ou l’additif contiennent la mention " *nom de la matière première ou de l’additif+ produit à partir de *…+ génétiquement modifié" , il convient d'étiqueter la matière première ou l’additif en conséquence (cf. question précédente).


Een oudere huisarts vertelt over de enorme culturele wijzigingen in het patiëntenbestand: de arts wordt niet langer beschouwd als een autoriteit maar als een leverancier van diensten die permanent kan worden geëvalueerd door de patiënt.

Un médecin généraliste âgé parle d’une transformation culturelle d’envergure dans le chef de la patientèle : le médecin n'est plus considéré comme une autorité mais comme un fournisseur de services qui peut être évalué en permanence par le patient.


Als u nog over materiaal beschikt dat u ter beschikking is gesteld door uw apotheker of een leverancier, zal uw apotheker u en uw behandelend arts contacteren voor het regelen van de terugname van het materiaal.

Si vous disposez encore du matériel qui a été mis à votre disposition par votre pharmacien ou un fournisseur, votre pharmacien prendra contact avec vous et votre médecin traitant pour régler les modalités de reprise du matériel.


waarborgen door de leverancier worden gegeven, in het bijzonder over het gehalte aan oplosbare eiwitten in de latex.

données par le fournisseur, en particulier sur la teneur en protéines solubles du latex.


- De vermelding van het ingrediënt moet vervolledigd worden met informatie over de genetisch gemodificeerde herkomst ervan (bijvoorbeeld: “glucosestroop geproduceerd met genetisch gemodificeerde maïs”, “genetisch gemodificeerde maïs”), ofwel rechtstreeks in de lijst, ofwel onderaan de lijst (door middel van een verwijzing), afgedrukt in een lettertype dat ten minste hetzelfde formaat heeft ...[+++]

- La mention de l'ingrédient doit être complétée par une information sur l’origine génétiquement modifiée (par exemple : « sirop de glucose produit à partir de maïs génétiquement modifié », « maïs génétiquement modifié »), soit directement dans la liste, soit en bas de la liste (à l’aide d’un astérisque), imprimée dans une police de caractère ayant au moins la même taille que celle de la liste (art. 13 § 1.a.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de leverancier over het ingrediënt' ->

Date index: 2021-02-04
w