Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betreft een 91-jarige » (Néerlandais → Français) :

Het tweede geval betreft een 91-jarige patiënte die tijdens behandeling met domperidon (1 à 2 comprimés, 3 tot 4 maal per dag gedurende 10 dagen), hartritmestoornissen ontwikkelde.

Le second cas concerne une patiente de 91 ans qui, au cours d’un traitement par la dompéridone (1 à 2 comprimés, 3 à 4 fois par jour pendant 10 jours), a développé des troubles du rythme cardiaque.


Het derde geval betreft een 81-jarige patiënte met hypertensie en met antecedenten van transient ischaemic attack.

Le troisième cas concerne une patiente de 81 ans, hypertendue et ayant des antécédents d’attaque ischémique transitoire.


Het eerste geval betreft een 20-jarige vrouw met een aangeboren hartafwijking (ventrikelseptumdefect) en reeds lange tijd een pacemaker met permanente holter.

Le premier cas concerne une femme de 20 ans souffrant de malformation cardiaque congénitale (malformation du septum ventriculaire) et portant depuis longtemps un pacemaker avec holter permanent.


Het betreft twee 5-jarige jongens bij wie de virilisatie zich manifesteerde door vroegtijdige puberteit en verhoogde botleeftijd.

Il s’agit de deux petits garçons âgés de 5 ans chez lesquels la virilisation se manifestait par une puberté précoce et une accélération de la maturation osseuse.


De daling van de levenskwaliteit is het meest uitgesproken wat beperkingen in dagdagelijkse rolvervulling omwille van lichamelijke gezondheidsproblemen betreft (schaal ‘rolbeperkingen door een fysiek probleem’: gemiddelde score in de totale CVS-populatie van 9,2 versus 91,4 in een range van 0 tot 100 bij gezonde volwassenen (standaarddeviatie=23,2) en wat de ervaren energie en moeheid betreft (schaal vitaliteit: gemiddelde score van 26,4 versus 64,0 bij gezonde volwassenen (standaarddeviatie=18,2)).

La diminution de la qualité de vie est la plus prononcée en ce qui concerne les restrictions pour remplir son rôle au quotidien en raison de problèmes de santé physiques (échelle 'restrictions dans la vie quotidienne en raison d'un problème physique' : score moyen dans la population SFC totale de 9,2 contre 91,4 dans un éventail de 0 à 100 chez des adultes en bonne santé (déviation standard=23,2) et en ce qui concerne l’énergie et la fatigue ressenties (échelle vitalité : score moyen de 26,4 contre 64,0 chez des adultes en bonne santé (déviation standard=18,2)).


De daling van de levenskwaliteit is het meest uitgesproken wat beperkingen in dagdagelijkse rolvervulling omwille van lichamelijke gezondheidsproblemen betreft (schaal ‘rolbeperkingen door een fysiek probleem’: gemiddelde score in de totale CVS-populatie van 9,2 versus 91,4 in een range van 0 tot 100 bij gezonde volwassenen (standaarddeviatie=23,2) en wat de ervaren energie en moeheid betreft (schaal vitaliteit: gemiddelde score van 26,4 versus 64,0 bij gezonde volwassenen (standaarddeviatie=18,2)).

La diminution de la qualité de vie est la plus prononcée en ce qui concerne les restrictions pour remplir son rôle au quotidien en raison de problèmes de santé physiques (échelle 'restrictions dans la vie quotidienne en raison d'un problème physique' : score moyen dans la population SFC totale de 9,2 contre 91,4 dans un éventail de 0 à 100 chez des adultes en bonne santé (déviation standard=23,2) et en ce qui concerne l’énergie et la fatigue ressenties (échelle vitalité : score moyen de 26,4 contre 64,0 chez des adultes en bonne santé (déviation standard=18,2)).


De honoraria die in onderhavige overeenkomst worden vastgesteld, bedragen (zoals blijkt uit bijlage 2 bij onderhavige overeenkomst) 30,91 euro voor wat de interdisciplinaire raadpleging betreft.

Les honoraires fixés par cette convention concernant la consultation interdisciplinaire sont, comme le montre l’annexe 2 de la présente convention, de 30,91 euros.


De geldigheidsduur van dit formulier stemt overeen met de geldigheidsduur van drie maanden van het oorspronkelijk voorschrift voor wat betreft de terugbetaling. Dit document is gedrukt op wit papier en komt overeen met het model uit bijlage 91»

Ce document, imprimé sur papier blanc, est conforme au modèle repris à l'annexe 91».


Wat de vrijheid van keuze betreft kan worden verwezen naar artikel 127, § 1, van de Wet GVU, dat voorziet dat elke rechthebbende zich vrij kan wenden tot de zorgverlener van zijn keuze, en artikel 91 van de Basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden, dat luidt als volgt:

En ce qui concerne la liberté de choix, je vous rappelle l’article 127, § 1 er , de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 qui précise que tout bénéficiaire est libre de se rendre chez le prestataire de son choix, et l’article 91 de la loi de base du 12 janvier 2005 sur les établissements pénitentiaires et le statut juridique des détenus, qui souligne aussi que :


Er waren geen grote verschillen tussen beide groepen wat een consultatie bij de huisarts betreft (89% en 91%), terwijl meer huisbezoeken van de huisarts geattesteerd werden bij de jongeren van de de permanente steekproef (72%) dan bij de jongeren van de PBN-steekproef (66%).

Il n’y avait pas de différences importantes entre les deux groupes concernant la consultation chez le généraliste (89% et 91%), tandis que plus de visites à domicile du généraliste étaient attestées chez les jeunes de l’échantillon permanent (72%) que chez les jeunes de l’échantillon PBP (66%).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreft een 91-jarige' ->

Date index: 2021-10-08
w