Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestanden van trimester » (Néerlandais → Français) :

Op de bestanden van trimester 1 van 2008, die binnenkomen tussen 1 april 2008 en eind mei 2008, zou dan een strenge controle gebeuren, waarna een gerichte feedback kan gebeuren aan de bedrijven.

Pour les fichiers du premier trimestre 2008, qui seront envoyés entre le 1 er avril 2008 et fin mai 2008, un contrôle strict devrait être appliqué, à l’issue duquel un feed-back ciblé pourra être adressé aux firmes.


Er is vanuit DGEC voor gekozen om onmiddellijk te streven naar volledige en correcte bestanden voor de periode ‘trimester 3 van 2004’ (2004T3) tot en met ‘trimester 2 van 2006’ (2006T2).

Le S.E.C. M. a choisi de viser immédiatement des fichiers exhaustifs et corrects pour la période allant du « trimestre 3 de 2004 » (2004T3) au « trimestre 2 de 2006 » (2006T2) inclus.


73 procent van de bedrijven stuurt de bestanden door binnen de vastgelegde termijn van 2 maanden volgend op elk trimester.

73 % des firmes transmettent les fichiers dans le délai fixé de deux mois suivant chaque semestre.


Vandaag blijft de situatie met betrekking tot de punctuele verzending van de gegevens stabiel: ongeveer 74% van de firma’s verzenden de bestanden binnen de vastgelegde termijn, namelijk binnen twee maanden na elk trimester.

Actuellement, la situation reste stable en ce qui concerne l’envoi ponctuel des données : environ 74% des firmes en moyenne envoient les fichiers dans le délai fixé, c’est-à-dire dans les deux mois suivant chaque trimestre.


De bestanden van 51% van de bedrijven, betreffende de trimesters 2004T3 tot en met 2006T2, werden tot op heden gecontroleerd.

Les fichiers de 51% des firmes, concernant les trimestres 2004T3 à 2006T2 inclus, ont été contrôlés jusqu’à aujourd’hui.


In de loop van het eerste trimester van 2008 wordt voorzien een schriftelijke feedback te geven aan de bedrijven omtrent de kwaliteit van alle ingelezen bestanden totnogtoe.

Durant le premier trimestre 2008, les firmes recevront un feedback écrit concernant la qualité de tous les fichiers mémorisés jusqu’à présent.


Ook de bestanden van de volgende trimesters (vanaf 2006T2) kunnen daarna worden gecontroleerd en ingelezen.

Les fichiers des trimestres suivants (à partir de 2006T2) pourront ensuite également être contrôlés et enregistrés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestanden van trimester' ->

Date index: 2024-01-18
w