Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "been launched after receiving first " (Nederlands → Frans) :

Ilaris, a fully human monoclonal antibody that blocks action of the inflammatory protein interleukin-1 beta, has been launched after receiving first approvals during 2009 in the US, Europe and some other markets for treatment of cryopyrin-associated periodic syndrome (CAPS), a group of rare lifelong auto-inflammatory disorders.

Ilaris, un anticorps monoclonal entièrement humain qui bloque l’action de l’interleukine-1 bêta (IL- 1β), une protéine inflammatoire, a été lancé après avoir obtenu ses premières autorisations en 2009 aux Etats-Unis, en Europe et dans quelques autres marchés pour le traitement du syndrome périodique associé à la cryopirine (CAPS), un groupe de maladies rares auto-inflammatoires tout au long de la vie.


Rasilez HCT, a single-pill combination with a diuretic, has been launched in Europe after approval in January 2009.

Rasilez HCT, un comprimé l’associant à un diurétique, est maintenant commercialisé en Europe après l’autorisation délivrée en janvier 2009.


With a previous attempted suicide constituting the most important risk factor for a renewed attempt and with a minority of patients seeking professional help after a first attempt (according to the WHO, only one in four is admitted to hospital), it is absolutely vital that as many health professionals as possible (doctors, specialists, pharmacists, home care nurses, etc) should receive adequate training to recognise the risks of suicide and refer the patient to the appropr ...[+++]

Si une tentative de suicide antérieure est le facteur de risque le plus important pour une nouvelle tentative de suicide, et si une minorité de patients font appel à l’aide professionnelle après une première tentative (seulement 1 sur 4 est pris en charge par le milieu hospitalier selon l’OMS), c’est une condition absolue qu’un maximum de prestataires de soins (médecins, spécialistes, pharmaciens, infirmières à domicile, etc) soient formés de façon adéquate pour reconnaître les risques de suicide et pour orienter vers le prestataire de soins professionnel adéquat.


The first phase in the implementation of a helpdesk in this area has been elaborated and received positive validation from the sector, so that further development work can take place in the course of 2008.

The first phase in the implementation of a helpdesk in this area has been elaborated and received positive validation from the sector, so that further development work can take place in the course of 2008.


If investigation and follow-up on the initial causes of the incident prove necessary, the processing of the case must take no more than one month, naturally after the first urgent and necessary measures have been taken.

If investigation and follow-up on the initial causes of the incident prove necessary, the processing of the case must take no more than one month, naturally after the first urgent and necessary measures have been taken.


Extavia (USD 26 million), for patients with relapsing forms of multiple sclerosis (MS), was first launched in the European Union in early 2009 and is now available in more than 15 countries, including the US where it was launched recently after regulatory approval was granted in August 2009.

Extavia (USD 26 millions), pour les malades atteints de formes cycliques de sclérose en plaques (SEP), a été commercialisé d’abord dans l’Union européenne début 2009.


Sandoz has also been very strong in optimizing new launches: US retail generics and biosimilars (+76% cc) delivered excellent growth due to successful first-to-market launches including enoxaparin, tacrolimus and losartan.

Sandoz a également excellé dans l’optimisation des nouveaux lancements. Aux Etats-Unis, les ventes au détail des génériques et des biosimilaires (+76% tcc) ont continué de progresser avec vigueur en raison de la réussite de lancements récents tels que énoxaparine, tacrolimus et losartan, qui sont arrivés les premiers sur le marché.


Afinitor (USD 12 million), an oral inhibitor of the mTOR pathway, was launched in the US after regulatory approval was granted in March as the first therapy for patients with advanced renal cell carcinoma (kidney cancer) after failure of treatment with sunitinib or sorafenib.

Afinitor (USD 12 millions), inhibiteur par voie orale de la voie mTOR, a été lancé aux Etats-Unis après avoir reçu, en mars, son homologation en tant que traitement du carcinome avancé des cellules rénales (cancer du rein) après échec d’un traitement par sunitinib ou sorafenib.


Exelon/Exelon Patch (USD 251 million, +17% cc) has been driven by Exelon Patch since its first launch in 2007, generating more than 60% of total Exelon sales in the first quarter of 2010 compared to 46% in the 2009 period.

Exelon/Exelon Patch (USD 251 millions, +17% tcc) a été emmené par Exelon Patch depuis son lancement initial en 2007, engendrant plus de 60% du chiffre d’affaires total d’Exelon au premier trimestre 2010 comparé à 46% à la même période de 2009.


In addition, “Customers First” was launched in February 2010 after pilot programs to accelerate collaboration across the businesses in 45 countries – including the US, top European markets and Japan – that together represent 95% of Group net sales.

De surcroît, le projet «Customers First» a été lancé en février 2010, après des programmes pilotes, afin d’accélérer la collaboration entre divisions dans 45 pays, notamment aux Etats-Unis, dans les principaux marchés européens et au Japon, qui ensemble représentent 95% du chiffre d’affaires net du Groupe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been launched after receiving first' ->

Date index: 2021-06-20
w