Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after a trial " (Nederlands → Frans) :

On October 6, 2010, after a trial in New Jersey state court, the jury returned a verdict in favor of NPC. The next trial is scheduled to begin in federal court in North Carolina in November 2010.

Le 6 octobre 2010, le jury d’un procès qui a eu lieu devant la cour de l’Etat du New Jersey, a rendu un verdict favorable à NPC. Le prochain procès doit débuter en novembre 2010 devant une Cour fédérale de Caroline du Nord.


Famvir litigation In February 2010, Novartis and Teva have reached a settlement ending the US patent litigation between them relating to Famvir, a therapy for viral infections, after a trial against Teva in November 2009 resulted in a jury verdict in favor of Novartis that the compound patent was valid and enforceable and an advisory verdict that there was no inequitable conduct.

Litige portant sur Famvir En février 2010, Novartis et Teva sont parvenus à un règlement mettant fin au litige sur le brevet américain qui les opposait dans le cas de Famvir, un traitement des infections virales. Un procès contre Teva, qui s’est terminé en novembre 2009 par un verdict du jury en faveur de Novartis, a conclu que le brevet de la molécule était valide et exécutoire et par un verdict consultatif confirmant que la conduite de la société n’avait pas été inéquitable.


After the trial of this case in April 2009, the SDNY entered judgment in favor of the inventor.

Après le procès qui a eu lieu en avril, le SDNY a rendu un jugement en faveur de l’inventeur.


Famvir patent litigation In February 2010, Novartis and Teva reached a settlement ending the US patent litigation between them relating to Famvir after a trial against Teva in November 2009 had resulted in a jury verdict in favor of Novartis.

Famvir : litige sur le brevet En février 2010, Novartis et Teva ont conclu un règlement mettant fin au litige portant sur le brevet de Famvir aux Etats-Unis. Celui-là fait suite au procès intenté par Novartis à Teva qui s’est terminé en novembre 2009 par un verdict du jury en faveur de Novartis.


The first trial in the US is now expected to begin in Virginia in June 2010 after a case was dismissed that had been scheduled for trial in Louisiana in January 2010.

Le premier procès aux Etats- Unis est prévu en juin 2010 en Virginie, après que la Louisiane eut rejeté une plainte dont le procès devait commencer en janvier 2010.


In de meeste Cochrane reviews uit de EPOC-groep worden bijvoorbeeld enkel studies met randomised controlled trials (RCT), quasirandomised controlled trials (CCT), controlled before and after studies (CBA) en interrupted time series studies (ITS) opgenomen.

Dans la plupart des revues de littérature du groupe EPOC de la Cochrane Collaboration, seules, par exemple, les études randomisées contrôlées (RCT), les études contrôlées quasi-randomisées (CCT), les études contrôlées ÿ avant-après Ÿ (CBA) et les études ÿ interrupted time series Ÿ (ITS) sont reprises.


10. Hays JT, Hurt RD, Rigotti NA, Niaura R, Gonzales D, Durcan MJ et al. Sustainedrelease bupropion for pharmacologic relapse prevention after smoking cessation. a randomized, controlled trial.

10. Hays JT, Hurt RD, Rigotti NA, Niaura R, Gonzales D, Durcan MJ et al. Sustainedrelease Bupropion for pharmacologic relapse prevention after smoking cessation. a randomized, controlled trial.


After a first selection based on title and abstract, 4 trials 43-46 were selected and 241 excluded.

After a first selection based on title and abstract, 4 trials 45-48 were selected and 241 excluded.


In August 2009, after the US trial court had rendered a decision finding the JUMP patents valid, enforceable and infringed, CV moved for permanent injunction.

Après qu’un tribunal américain de première instance a rendu, en août 2009, une ordonnance concluant que les brevets Jump étaient valides, exécutoires et violés, CV a déposé une demande d’injonction permanente.


EPO906 (ovarian cancer) was discontinued after a pivotal trial failed to achieve its primary end point in the form of improved overall survival over current standard of care (liposomal doxorubicin).

EPO906 (cancer des ovaires) a été arrêté après qu’un essai pivot a échoué à répondre à son critère principal d’efficacité sous la forme d’une amélioration globale du taux de survie par rapport au standard de soins courant (doxorubicine liposomale).




Anderen hebben gezocht naar : after a trial     viral infections after a trial     after     after the trial     famvir after a trial     june 2010 after     first trial     before and after     randomised controlled trials     relapse prevention after     controlled trial     trials     august 2009 after     us trial     discontinued after     pivotal trial     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after a trial' ->

Date index: 2025-03-24
w