Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unie die enige terughoudendheid betrachten » (Néerlandais → Allemand) :

Het is zinvol met name de lidstaten van de Unie die enige terughoudendheid betrachten ten aanzien van dit project eraan te herinneren dat zij intussen wel allemaal het statuut van het Internationaal Strafhof hebben geratificeerd.

Es erscheint angezeigt, insbesondere jene Mitgliedstaaten, die diesem Projekt mit einigen Vorbehalten gegenüberstehen, daran zu erinnern, dass sie mittlerweile alle das Übereinkommen über den Internationalen Strafgerichtshofs ratifiziert haben.


Al bij twee gelegenheden heeft de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheid de strijdende partijen gevraagd om terughoudendheid te betrachten.

Bereits zweimal hat die Hohe Vertreterin der Union für die Außen- und Sicherheitspolitik die Konfliktparteien zur Zurückhaltung aufgefordert.


Natuurlijk dienen we Turkije ertoe aan te sporen terughoudendheid te betrachten en gepast te reageren op de terroristische dreiging vanuit Noord-Irak, maar het valt me op dat de kritiek die deze ochtend geuit wordt van dezelfde mensen afkomstig is die in eerdere debatten tegen een bijdrage van de Europese Unie aan de wederopbouw in Irak waren.

Natürlich sollten wir die Türkei dazu drängen, Zurückhaltung zu zeigen und auf die terroristische Bedrohung aus dem Nordirak angemessen zu reagieren, doch mir fällt auf, dass die Kritik am heutigen Vormittag von genau den Leuten kommt, die sich in anderen Sitzungen gegen die Beteiligung der Europäischen Union am Wiederaufbau des Irak ausgesprochen haben.


18. spreekt zijn waardering uit voor het strategische partnerschap tussen de Unie en Rusland; wijst erop dat dit partnerschap gebaseerd moet worden op gemeenschappelijke waarden; herhaalt derhalve zijn verzoek aan de Russische Federatie een einde te maken aan de schendingen van de mensenrechten van burgers en vluchtelingen, die zowel plaatsvinden binnen Tsjetsjenië als daarbuiten, en terughoudendheid te betrachten in haar militaire optreden in dit gebied; wenst dat aan onafhankelijke media ...[+++]

18. begrüßt die strategische Partnerschaft der Union mit Russland; unterstreicht, dass eine echte Partnerschaft auf gemeinsamen Werten beruhen muss; bekräftigt daher seine Forderung an die Russische Föderation, die Verletzungen der Menschenrechte von Bürgern und Flüchtlingen innerhalb und außerhalb von Tschetschenien einzustellen und bei ihren militärischen Aktionen in der Region Zurückhaltung zu üben; fordert, dass unabhängige Medien und humanitäre ...[+++]


17. spreekt zijn waardering uit voor het strategische partnerschap tussen de Unie en Rusland; wijst erop dat dit partnerschap gebaseerd moet worden op gemeenschappelijke waarden; herhaalt derhalve zijn verzoek aan de Russische Federatie een einde te maken aan de schendingen van de mensenrechten van burgers en vluchtelingen, die zowel plaatsvinden binnen Tsjetsjenië als daarbuiten, en terughoudendheid te betrachten in haar militaire optreden in dit gebied; wenst dat aan onafhankelijke media ...[+++]

17 begrüßt die strategische Partnerschaft der Union mit Russland; unterstreicht, dass eine echte Partnerschaft auf gemeinsamen Werten beruhen muss; bekräftigt daher seine Forderung an die Russische Föderation, die Verletzungen der Menschenrechte von Bürgern und Flüchtlingen innerhalb und außerhalb von Tschetschenien einzustellen und bei ihren militärischen Aktionen in der Region Zurückhaltung zu üben; fordert, dass unabhängige Medien und humanitäre ...[+++]


De Unie doet een beroep op beide partijen zich aan de afspraken van het moratorium op geweld te houden en ter plaatse de grootste terughoudendheid te betrachten.

Die Union ruft beide Seiten dazu auf, der Vereinbarung über den einstweiligen Gewaltverzicht nachzukommen und vor Ort äußerste Zurückhaltung zu zeigen.


De Europese Unie wijst er andermaal op dat de intensivering van de vijandelijkheden slechts ten goede komt aan degenen die gekant zijn tegen een rechtvaardige, duurzame en alomvattende vrede in het Midden-Oosten en onnodig leed van onschuldigen met zich mee zal brengen; zij roept alle partijen derhalve op de grootst mogelijke terughoudendheid te betrachten.

Die Europäische Union erinnert daran, daß die Verschärfung der Feindseligkeiten nur denen dient, die sich einem gerechten, dauerhaften und umfassenden Frieden im Nahen Osten widersetzen, und unnötiges Leiden unschuldiger Menschen mit sich bringt; sie fordert daher alle Seiten auf, äußerste Zurückhaltung zu üben.


De Europese Unie herhaalt dat zij de inspanningen van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties volledig steunt en verzoekt alle betrokken partijen uiterste terughoudendheid te betrachten, samen te werken met de Verenigde Naties en UNIFIL en af te zien van daden en uitlatingen die hun inspanningen in gevaar zouden kunnen brengen.

Die Europäische Union bekräftigt ihre uneingeschränkte Unterstützung für die Bemühungen des Generalsekretärs der Vereinten Nationen und ersucht alle Beteiligten, äußerste Zurückhaltung zu üben, mit den Vereinten Nationen und der UNIFIL zusammenzuarbeiten und sich aller Handlungen und Erklärungen zu enthalten, die deren Bemühungen gefährden könnten.


Voorts schaart de Europese Unie zich achter de oproep van de OAE-delegatie op hoog niveau aan beide partijen om de uiterste terughoudendheid te betrachten.

Die Europäische Union unterstützt zudem den Appell der hochrangigen OAU-Delegation an beide Seiten, größte Zurückhaltung an den Tag zu legen.


De Europese Unie herhaalt haar oproep aan alle partijen om terughoudendheid te betrachten teneinde dergelijke tragische gebeurtenissen in de toekomst te voorkomen.

Die Europäische Union ruft erneut dazu auf, auf allen Seiten Zurückhaltung zu üben, um künftig solche tragischen Todesfälle zu verhüten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie die enige terughoudendheid betrachten' ->

Date index: 2025-09-30
w